चित्रकूटप्राप्तिः
Bharata Reaches Chitrakuta and Beholds Rama
ददर्श वने तस्मिन्महत स्सञ्चयान्कृतान्।मृगाणां महिषाणां च करीषै शशीतकारणात्।।2.99.7।।
dadarśa vane tasmin mahataḥ sañcayān kṛtān |
mṛgāṇāṁ mahiṣāṇāṁ ca karīṣaiḥ śaśīta-kāraṇāt || 2.99.7 ||
ထိုတောအတွင်း၌လည်း သူသည် အအေးဒဏ်ကိုကာကွယ်ရန်အတွက် စုဆောင်းသိုလှောင်ထားသော သမင်နှင့် ကျွဲတို့၏ ခြောက်သွေ့သော အညစ်အကြေးအစုကြီးများကို မြင်တွေ့하였다။
On seeing the princes now assembled in the great forest like mighty leaders of elephant herds, inhabitants of the forest had nothing but tears of grief, not joy, to shed.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē ayōdhyākāṇḍē ēkōnaśatatamassargaḥ৷৷Thus ends the ninetyninth sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
Simplicity aligned with necessity: dharma in the forest is sustained by using minimal, available resources without indulgence.
Bharata notices practical preparations for cold—heaps of dung-cakes gathered in the forest.
Endurance and adaptability—life in exile is met with disciplined, humble means rather than complaint.