चित्रकूटे सैन्यधूलिशब्ददर्शनम्
Alarm at Chitrakūṭa: Lakṣmaṇa sights the approaching army
राजा वा राजपुत्रो वा मृगयामटते वने।अन्यद्वा श्वापदं किञ्चित्सौमित्रे ज्ञातुमर्हसि।।2.96.9।।
rājā vā rāja-putro vā mṛgayām aṭate vane | anyad vā śvā-padaṃ kiñcit saumitre jñātum arhasi || 2.96.9 ||
ဘုရင်တစ်ပါး သို့မဟုတ် မင်းသားတစ်ပါးက အမဲလိုက်ရန် တောထဲတွင် လှည့်လည်နေခြင်းဖြစ်နိုင်သည်၊ မဟုတ်လျှင် အခြားသော ကြမ်းတမ်းသည့် တောကောင်တစ်မျိုးမျိုးလည်း ဖြစ်နိုင်၏။ အို သောမိတ္ရေ၊ မည်သည်ဖြစ်ကြောင်း သေချာစွာ စုံစမ်းသိမြင်သင့်သည်။
O Lakshmana, the worthy son of Sumitra, fearful and tumultuous clamour like rumbling sound of clouds is heard. What a wonder! Go and see.
Dharma is careful judgment: before reacting to danger, Rama insists on identifying whether the cause is human (hunters/royalty) or animal—promoting non-hasty, truthful assessment (satya in inquiry).
Rama instructs Lakshmana to investigate the source of the disturbance, considering multiple possibilities.
Responsible caution and commitment to factual clarity.