चित्रकूटे सैन्यधूलिशब्ददर्शनम्
Alarm at Chitrakūṭa: Lakṣmaṇa sights the approaching army
तांश्च विद्रुवतो दृष्ट्वा तं च श्रुत्वा च निस्वनम्।उवाच राम स्सौमित्रिं लक्ष्मणं दीप्ततेजसम्।।2.96.6।।
tāṃś ca vidruvato dṛṣṭvā taṃ ca śrutvā ca nisvanam | uvāca rāmaḥ saumitriṃ lakṣmaṇaṃ dīpta-tejasam || 2.96.6 ||
၎င်းတို့ ထွက်ပြေးနေသည်ကို မြင်ပြီး ထိုဆူညံသံကို ကြားလိုက်ရသောအခါ ရာမမင်းသားသည် တန်ခိုးအရှိန်အဝါဖြင့် တောက်ပနေသော သုမိတြာ၏သား လက္ခဏကို မိန့်တော်မူသည်။
Meanwhile, the mighty leaders of the elephant-herds were agitated, and frightened by the loud noise, fled away from there in different directions.
Righteous conduct includes appropriate delegation and calm leadership: Rama turns to Lakshmana for coordinated action rather than reacting alone.
After noticing the disturbance, Rama initiates communication with Lakshmana to assess the situation.
Leadership through composed decision-making and reliance on trusted companions.