Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 52, Shloka 80

गङ्गातरणम्, सुमन्त्र-प्रतिनिवर्तनम्, जटाधारणम्

Crossing the Gaṅgā; Sumantra’s Return; Adoption of Ascetic Signs

अनुज्ञाय सुमन्त्रं च सबलं चैव तं गुहम्।आस्थाय नावं रामस्तु चोदयामास नाविकान्।।2.52.80।।

anujñāya sumantraṃ ca sabalaṃ caiva taṃ guham | āsthāya nāvaṃ rāmas tu codayāmāsa nāvikān || 2.52.80 ||

စုမန္တရနှင့် ဂုဟာကို သူ၏လူတပ်နှင့်တကွ ခွင့်ပြု၍ လွှတ်တော်မူပြီးနောက်၊ ရာမသည် လှေပေါ်တက်ကာ လှေမောင်းသူတို့ကို ရှေ့သို့ ဆက်လက်မောင်းနှင်ရန် တိုက်တွန်းအမိန့်ပေး၏။

anujñāyahaving permitted
anujñāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootanu-√jñā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from causative/permission sense; indeclinable verbal form; 'having permitted/allowed'
sumantramSumantra
sumantram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsumantra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
sabalamwith his forces/retinue
sabalam:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeAdjective
Rootsa-bala (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) 'with strength/with troops'; Neuter (नपुंसकलिङ्ग) or used adverbially/collectively; Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying the implied 'retinue/force' accompanying
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चय/अवधारण)
tamthat
tam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
guhamGuha
guham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āsthāyahaving boarded
āsthāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√sthā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), 'having mounted/embarked/entered'; from āsthā (आस्था)
nāvamthe boat
nāvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnau (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tubut/as for
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (विरोध/विशेषार्थक)
codayāmāsaurged/ordered
codayāmāsa:
Kartā (कर्ता)
TypeVerb
Root√cud (धातु)
FormCausative (णिच्) + Perfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद); 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
nāvikānboatmen
nāvikān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnāvika (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)

Having permitted Sumantra and Guha with his army to leave, Rama seated on the boat urged the boatmen to proceed.

R
Rāma
S
Sumantra
G
Guha
B
boat

FAQs

Considerate leadership: Rāma formally releases helpers from further burden, balancing duty with compassion and propriety.

Rāma dismisses Sumantra and Guha’s contingent and begins the river crossing by boat.

Rāma’s courteous authority—he directs action while honoring relationships and obligations.