गङ्गादर्शनम् तथा गुहसमागमः
Vision of the Gaṅgā and Meeting with Guha
रामोऽभियाय तं रम्यं वृक्षमिक्ष्वाकुनन्दनः।रथादवातरत्तस्मात्सभार्य स्सहलक्ष्मणः।।2.50.31।।
rāmo ’bhiyāya taṃ ramyaṃ vṛkṣam ikṣvākunandanaḥ | rathād avātarat tasmāt sabhāryaḥ sahalakṣmaṇaḥ || 2.50.31 ||
အိက္ရှ္ဝာကူဝంశ၏ အားရစရာဖြစ်သော ရာမသည် လှပသော သစ်ပင်ထံသို့ ရောက်လာ၍ ရထားမှ ဆင်းသက်တော်မူသည်။ မဟေသီတော်နှင့် လက္ခမဏတို့လည်း အတူပါရှိကြသည်။
Lakshmana and Sumantra agreed with Rama, saying 'Be it so' and turned the horses towards that ingudi tree.
Dharma expressed as shared responsibility: exile is borne together with dignity, showing commitment to truth and duty within the family.
The party arrives at the selected tree near the river and dismounts to rest.
Dignified endurance: Rāma continues his dharmic path without wavering, accompanied by loyal family.