गङ्गादर्शनम् तथा गुहसमागमः
Vision of the Gaṅgā and Meeting with Guha
विशालान् कोसलान् रम्यान् यात्वा लक्ष्मणपूर्वजः।अयोध्याभिमुखो धीमान् प्राञ्जलिर्वाक्यमब्रवीत्।।2.50.1।।
viśālān kosalān ramyān yātvā lakṣmaṇapūrvajaḥ | ayodhyābhimukho dhīmān prāñjalir vākyam abravīt || 2.50.1 ||
ကျယ်ဝန်းလှပသော ကိုသလနိုင်ငံကို ဖြတ်သန်းပြီးနောက်၊ လက္ခမဏ၏ အစ်ကိုကြီးဖြစ်သော ပညာရှိ ရာမသည် အယောဓျာဘက်သို့ မျက်နှာမူ၍ လက်အုပ်ချီကာ ဤစကားကို မိန့်တော်မူ၏။
Having crossed the vast, beautiful kingdom of Kosala, the sagacious elder brother of Lakshmana stood facing Ayodhya with folded palms and said:
Reverence and humility: even a great hero approaches his homeland and duty with folded hands—power is tempered by respect and self-restraint.
Rāma is traveling and comes to face Ayodhyā; he prepares to speak with a posture of reverence.
Rāma’s humility and composure (dhṛti/dhī), expressed through respectful bodily conduct (prāñjali).