Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 108, Shloka 2

जाबाल्युपदेशः

Jabali’s Pragmatic Counsel to Rama

साधु राघव माऽभूत्ते बुध्दिरेवं निरर्थिका।प्राकृतस्य नरस्येव ह्यार्यबुद्धेर्मनस्विनः।।।।

sādhu rāghava mā bhūt te buddhir evaṁ nirarthikā |

prākṛtasya narasyeva hy āryabuddher manasvinaḥ ||

အို ရာဃဝ၊ အဓိပ္ပါယ်မဲ့သော အတွေးမျိုးကို သင်၌ မပေါ်စေပါနှင့်။ အာရျဘုဒ္ဓိရှိ၍ စိတ်ဓာတ်မြင့်မြတ်သော သင်သည် သာမန်လူကဲ့သို့ မစဉ်းစားသင့်ပါ။

sādhuwell!/good
sādhu:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (प्रातिपदिक/अव्ययप्रयोग)
Formअव्यय; संबोधनार्थ-निपात (approbative particle)
rāghavaO Rāghava
rāghava:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, संबोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
do not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
bhūtlet it be (not)
bhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलुङ्/आशीर्लिङ्-प्रयोग (prohibitive aorist/jussive sense with mā); मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
teyour/to you
te:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; enclitic
buddhiḥthought/intellect
buddhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
evamthus/in that way
evam:
Kriyā-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
nirarthikāmeaningless
nirarthikā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnirarthika (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agreeing with बुद्धिः
prākṛtasyaof a common/ordinary
prākṛtasya:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootprākṛta (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; qualifying नरस्य
narasyaof a man
narasya:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
ivalike
iva:
Upama-dyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
hiindeed/for
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
āryabuddheḥof a noble-minded one
āryabuddheḥ:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootārya + buddhi (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष (आर्या बुद्धिः); स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
manasvinaḥof the high-minded
manasvinaḥ:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmanasvin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; appositional with āryabuddheḥ

If something eaten by one in this world can enter the body of another, then a shraddha can be performed for a person who has set out on a distant journey. Will that offering turn into food for him on his way?

R
Rāma (Rāghava)

FAQs

Dharma here is the call to uphold noble discernment and not fall into shallow, self-centered reasoning; a righteous person must think in a way worthy of their moral stature.

In the closing exchange of Sarga 108, Bharata addresses Rāma, urging him not to adopt a misguided line of thought and to act in a manner befitting his nobility.

Ārya-buddhi (noble judgment) and steadiness of mind—thinking responsibly rather than impulsively or cynically.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App