जटायुरावणयुद्धम्
Jatayu’s Combat with Ravana
युध्यस्व यदि शूरोऽसि मुहूर्तं तिष्ठरावण।।।।शयिष्यसे हतो भूमौ यथा भ्राता खरस्तथा।
yudhyasva yadi śūro 'si muhūrtaṃ tiṣṭha rāvaṇa | śayiṣyase hato bhūmau yathā bhrātā kharas tathā ||
သင်တကယ် သူရဲကောင်းဖြစ်လျှင် တိုက်ခိုက်လော့၊ အို ရာဝဏာ။ ခဏတစ်စုံတစ်ရာ မျက်နှာချင်းဆိုင် ရပ်တည်လော့။ သတ်ဖြတ်ခံရလျှင် သင်သည် မြေပြင်ပေါ်၌ သင့်ညီ ခရကဲ့သို့ လဲလျောင်းနေရလိမ့်မည်။
O Ravana! if you are courageous, tarry awhile and fight with me. Like your brother Khara, you will lie on the ground dead.
True valor aligns with dharma: one should face rightful opposition openly rather than commit hidden violations.
Jaṭāyu challenges Rāvaṇa to confront him directly, invoking Khara’s earlier fate as a warning.
Fearless confrontation in defense of justice, even when the odds are against the defender.