मारीचाश्रमगमनम्
Ravana’s Journey to Maricha’s Hermitage
हंसक्रौञ्चप्लवाकीर्णं सारसैस्सम्प्रणादितम्।वैढूर्यप्रस्तरं रम्यं स्निग्धं सागरतेजसा।।।।
haṃsakrauñcaplavākīrṇaṃ sārasaiḥ sampraṇāditam |
vaiḍhūryaprastaraṃ ramyaṃ snigdhaṃ sāgaratejasā ||3.35.18||
ထိုနေရာသည် ဟင်္သာ၊ ကရောဉ္စ ငှက်များနှင့် ပ္လဝ ငှက်များဖြင့် ပြည့်နှက်ကာ၊ စာရသ ငှက်တို့၏ အော်သံများကြောင့် တဝိုက်လုံး သံလွင်လွင်မြည်ဟည်းနေသည်။ ဝိုင်ဒူရျ သတ္တုကျောက်တန်းများ လှပစွာ ပျံ့နှံ့၍ ပင်လယ်၏ တောက်ပသော အလင်းရောင်ကြောင့် နူးညံ့စွာ တလက်လက်တောက်ပလေသည်။
It was chosen by prosperous wives of gods as a reosrt. Hosts of gods and demons were wandering, there in the hope of tasting nectar.
The verse evokes a world where beauty, sound, and natural order coexist. In Ramayana ethics, such harmony symbolizes dharma; the coming disturbance by adharma is made more poignant against this serene, life-affirming backdrop.
The narrator paints a vivid coastal tableau—birds, calls, gem-like shore-stretches, and sea-radiance—deepening the sense of place along Rāvaṇa’s route.
The verse emphasizes the value of harmony (saṃhati) and peace—conditions that dharmic rule and dharmic living aim to protect.