Adhyaya 48
Svarga KhandaAdhyaya 4816 Verses

Adhyaya 48

Glorification of Prayāga (Prayāga Māhātmya)

ယုဓိဋ္ဌိရသည် ပရယာဂ (Prayāga) ၏ သန့်ရှင်းသော မဟာတ္မကို ကြားနာပြီးနောက် မောက္ခသို့ ဦးတည်စေသော သင်ခန်းစာကို မေးမြန်းတောင်းခံသည်။ မာရကဏ္ဍေယ ရှင်တော်က တြိမူရတိ အယူအဆဖြင့် လောကဓာတ်ကို ရှင်းပြ၍—ဗြဟ္မာသည် သတ္တဝါတို့ကို ဖန်ဆင်းသည်၊ ဝိෂ္ဏုသည် ထိန်းသိမ်းပံ့ပိုးသည်၊ ရုဒ္ရသည် ကလ္ပအဆုံး၌ စကြဝဠာကို ပြန်လည်သိမ်းယူသော်လည်း မဖျက်မပျက် အဝိနာသီအဖြစ် တည်မြဲနေသည်ဟု ဆိုသည်။ ထို့နောက် ဤသဘောတရားကို ပရယာဂ၌ တည်စေကာ ဗြဟ္မာ၊ ဝိෂ္ဏု၊ မဟေရှဝရ တို့သည် ထိုနေရာ၌ နေထိုင်ကြောင်း ဖော်ပြသည်။ ပရယာဂ၏ တီရ္ထ ပရိကရမ (parikramā) သည် ယောဇန ၅ ခန့် ကျယ်ဝန်းပြီး နေရာအနှံ့၌ ကာကွယ်စောင့်ရှောက်၍ အပြစ်ပယ်ဖျက်ပေးသော အဓိဋ္ဌာတားများ တပ်ဆင်ထားကြောင်း ဆိုသည်။ ကျမ်းသည် သီလဓမ္မ၏ အလေးချိန်ကို တိုးမြှင့်ကာ—ပရယာဂ၌ အနည်းငယ်သော အပြစ်တောင် နရကသို့ ဆွဲဆောင်နိုင်သည်ဟု သတိပေးသည်၊ အကြောင်းမှာ ဤတီရ္ထသည် သန့်ရှင်းမှုကြောင့် အကျင့်နှင့် ပူဇော်ပွဲအပေါ် အလွန်သိမ်မွေ့ကြောင်း ဖြစ်သည်။ ပရယာဂကို ပရာဇာပတိ၏ သန့်ရှင်းရာဒေသဟု ချီးမွမ်းကာ သန့်စင်ပေး၍ ပုဏ္ဏကောင်းကျိုး ပေးသည့်နေရာဟု ဆိုပြီး နောက်ဆုံးတွင် တည်ငြိမ်သော မင်းအုပ်ချုပ်မှုနှင့် စည်းလုံးညီညွတ်မှုကို အကြံပြု၍ အဆုံးသတ်သည်။

Shlokas

Verse 1

युधिष्ठिर उवाच । कथा सर्वात्वियं प्रोक्ताप्रयागस्य महामुने । एवं मे सर्वमाख्याहि यथा च मम तारयेत्

ယုဓိဋ္ဌိရက ဆိုသည်— “အို မဟာမုနိ၊ ပရယာဂ (Prayāga) ၏ သန့်ရှင်းမြတ်သော ကထာကို အလုံးစုံ မိန့်ကြားပြီးပြီ။ ယခု ကျွန်ုပ်ကို ကယ်တင်ခြင်း (မုတ်ခ) သို့ ရောက်စေမည့်အတိုင်း အရာအားလုံးကို ပြည့်စုံစွာ ရှင်းလင်းပေးပါ”။

Verse 2

मार्कंडेय उवाच । शृणु राजन्प्रवक्ष्यामि प्रोक्तं सर्वमिदं जगत् । ब्रह्माविष्णुस्तथेशानो देवता प्रभुरव्ययः

မာရ္ကဏ္ဍေယက ဆိုသည်— “အို မင်းကြီး၊ နားထောင်ပါ; ဤလောကအလုံးစုံကို မည်သို့ မိန့်ဆိုထားသည်ကို ငါကြေညာမည်—ဗြဟ္မာ၊ ဗိဿဏု နှင့် အီရှာန (ရှီဝ) ဟူသော ပုံရိပ်များအဖြစ်; ထိုဒေဝတာသည် အရှင်၊ မပျက်မယွင်းသော အဗျယ ဖြစ်၏”။

Verse 3

ब्रह्मा सृजति भूतानि स्थावरं जंगमं च यत् । तान्येतानि परो लोके विष्णुः पालयति प्रजाः

ဗြဟ္မာသည် သတ္တဝါအလုံးစုံကို ဖန်ဆင်းသည်—မလှုပ်ရှားသောအရာများနှင့် လှုပ်ရှားသောအရာများကိုပါ။ ထို့နောက် အမြင့်လောက၌ ဗိဿဏုသည် ထိုပရဇာတို့ကို အရှင်အဖြစ် ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်တော်မူသည်။

Verse 4

कल्पांते तत्समग्रं हि रुद्रः संहरते जगत् । न ददाति च नाध्येति न कदाचिद्विनश्यति

ကလ္ပအဆုံး၌ ရုဒြသည် စကြဝဠာတစ်လုံးလုံးကို ပြန်လည်သိမ်းယူ၍ သံဟာရပြုသည်။ သို့သော် သူသည် မပေး မယူ မလေ့လာ၊ အချိန်မရွေး မပျက်စီးတတ်။

Verse 5

ईश्वरः सर्वभूतानां यः पश्यति स पश्यति । उत्तरेण प्रतिष्ठानादिदानीं ब्रह्म तिष्ठति

သတ္တဝါအားလုံးအတွင်း၌ တည်ရှိသော ဣශ්ဝရကို မြင်သူသာ အမှန်တကယ် မြင်သူဖြစ်သည်။ ယခု ပရတိဋ္ဌာန၏ မြောက်ဘက်၌ ဘြဟ္မာ တည်နေသည်။

Verse 6

महेश्वरो वटे भूत्वा तिष्ठते परमेश्वरः । ततो देवाः सगंधर्वाः सिद्धाश्च परमर्षयः

အမြင့်မြတ်ဆုံး အရှင် မဟေရှဝရသည် ဗညန်ပင်အဖြစ် ပေါ်ထွန်းကာ ထိုနေရာ၌ တည်နေသည်။ ထို့နောက် ဒေဝတားများ၊ ဂန္ဓဗ္ဗများနှင့်အတူ စိဒ္ဓများ၊ မဟာရိသီများ စုဝေးလာကြသည်။

Verse 7

रक्षंति परमं नित्यं पापकर्मपरायणान् । ये तु चान्ये च तिष्ठंति न यांति परमां गतिम्

သူတို့သည် အပြစ်ကမ္မ၌ မျက်နှာမူနေသူများကို အမြဲတမ်း ကာကွယ်ထောက်ပံ့နေကြသည်။ သို့သော် အခြားသူများက ထိုလမ်း၌ပင် တည်နေပါက အမြင့်ဆုံးသော ဂတိကို မရောက်နိုင်။

Verse 8

युधिष्ठिर उवाच । अप्याह मे यथातत्त्वं यथैषां तिष्ठते श्रुतम् । केन वा कारणेनैव तिष्ठंति लोकसंमताः

ယုဓိဋ္ဌိရက ပြောသည်– “ကျေးဇူးပြု၍ အမှန်တရားကို အမှန်အတိုင်း၊ ကျွန်ုပ်ကြားသိထားသကဲ့သို့ ပြောပြပါ။ အဘယ်အကြောင်းကြောင့် ဤသင်ခန်းစာများ သို့မဟုတ် အကျင့်များသည် လောက၌ တည်မြဲ၍ လက်ခံခံရသနည်း?”

Verse 9

मार्कंडेय उवाच । प्रयागे निवसंत्येते ब्रह्मविष्णुमहेश्वराः । कारणं तु प्रवक्ष्यामि शृणु तत्त्वं युधिष्ठिर

မာရကဏ္ဍေယ မိန့်တော်မူသည်– ပရယာဂ၌ ဗြဟ္မာ၊ ဗိෂ္ဏု နှင့် မဟေရှ్వర တို့ သုံးပါး ကိန်းဝပ်နေကြ၏။ အကြောင်းရင်းကို ငါပြောမည်; ယုဓိဋ္ဌိရ၊ တတ္တဝါဒ အမှန်တရားကို နားထောင်လော့။

Verse 10

पंचयोजनविस्तीर्णं प्रयागस्य तु मंडलम् । तिष्ठंति रक्षणार्थाय पापकर्मनिवारणाः

ပရယာဂ၏ သန့်ရှင်းသော မဏ္ဍလသည် ယိုးဇနာ ငါးအထိ ကျယ်ပြန့်၏။ ထိုနေရာ၌ ပာပကမ္မကို တားဆီးဖယ်ရှားသူတို့သည် ကာကွယ်ရန်အတွက် တည်ကြည်စွာ ရပ်တည်နေကြ၏။

Verse 11

तस्मिंस्तु स्वल्पकं पापं नरके पातयिष्यति । एवं ब्रह्मा च विष्णुश्च प्रयागे समहेश्वरः

ထိုနေရာ၌ အနည်းငယ်သော အပြစ်ပင် နရကသို့ ကျရောက်စေမည်။ ထို့ကြောင့် ကြေညာထားသည်– ပရယာဂ၌ ဗြဟ္မာနှင့် ဗိෂ္ဏုတို့သည် မဟေရှ్వరနှင့်အတူ တည်ရှိကြ၏။

Verse 12

सप्तद्वीपाः समुद्राश्च पर्वताश्च महीतले । तिष्ठंति ध्रियमाणाश्च यावदाभूतसंप्लवम्

ကမ္ဘာမြေမျက်နှာပြင်ပေါ်၌ ဒွီပ ခုနစ်ခု၊ သမုဒ္ဒရာများနှင့် တောင်တန်းများသည် ထောက်မထားခံရ၍ တည်နေကြသည်—သတ္တဝါအားလုံး၏ မဟာပရလယ ဖြစ်ပေါ်သည့်အထိ။

Verse 13

ये चान्ये बहवः सर्वे तिष्ठंति च युधिष्ठिर । पृथिवीस्थानमारभ्य निर्मितं दैवतैस्त्रिभिः

ထို့ပြင် အခြားများစွာလည်း ရှိသေးသည်၊ ယုဓိဋ္ဌိရ၊ အားလုံးသည် ထိုနေရာ၌ နေထိုင်ကြ၏—မြေပြင်လောကမှ စတင်၍—ထိုဓာမကို သုံးပါးသော ဒေဝတားတို့က ဖန်ဆင်းထားသည်။

Verse 14

प्रजापतेरिदं क्षेत्रं प्रयागमिति विश्रुतम् । एतत्पुण्यं पवित्रं च प्रयागं तु युधिष्ठिर

ဤဒေသသည် ပရဇာပတိ၏ က్షೇತ್ರဖြစ်၍ “ပရယာဂ (Prayāga)” ဟု ကျော်ကြားသည်။ အို ယုဓိဋ္ဌိရ၊ ဤပရယာဂသည် ကုသိုလ်ပွားစေ၍ သန့်စင်ပေးသော အလွန်ပဝိတ্ৰနေရာဖြစ်သည်။

Verse 15

स्वराज्यं कुरु राजेंद्र भ्रातृभिः सहितो भव

အို မင်းတို့၏မင်းကြီး၊ ကိုယ်ပိုင်အာဏာတော်ကို တည်ထောင်လော့၊ ထို့ပြင် ညီအစ်ကိုတို့နှင့်အတူ စည်းလုံးညီညွတ်စွာ နေလော့။

Verse 48

इति श्रीपाद्मे महापुराणे स्वर्गखंडे प्रयागमाहात्म्ये । अष्टचत्वारिंशोऽध्यायः

ဤသို့ဖြင့် “သရီ ပဒ္မ မဟာပုရာဏ” ၏ စွဝဂ္ဂခဏ္ဍ၌ “ပရယာဂ မဟာတ္မ్య” ဟူသော အခန်း ၄၈ ပြီးဆုံး၏။