Qualities of the Five Great Elements; Description of Sudarśana-dvīpa and Mount Meru
उपास्यते तिग्मतेजा यत्र भूतः समंततः । नरनारायणौ ब्रह्मा मनुः स्थाणुश्च पंचमः
upāsyate tigmatejā yatra bhūtaḥ samaṃtataḥ | naranārāyaṇau brahmā manuḥ sthāṇuśca paṃcamaḥ
ထိုနေရာ၌ တောက်ပ၍ တိကျသော တေဇောရှိသည့် အရှင်ကို သတ္တဝါများက အရပ်ရပ်မှ ဝိုင်းဝန်းကန်တော့ပူဇော်ကြသည်။ ထိုနေရာ၌ နရ–နာရာယဏ၊ ဘြဟ္မာ၊ မနု နှင့် ပဉ္စမအဖြစ် စ္ထာဏု (ရှီဝ) ရှိသည်။
Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).
Concept: The supreme radiant Lord is worshipped in a kṣetra where all orders of beings and even cosmic administrators converge—devotion unifies the cosmos.
Application: Balance contemplation and duty: emulate Nara-Nārāyaṇa by pairing inner discipline (tapas, japa) with outer righteousness (truthfulness, restraint, service).
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: tirtha
Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant deity of sharp splendor is worshipped at the center of a vast sacred enclosure, while beings of every realm form concentric circles of reverence. Nara and Nārāyaṇa stand as serene ascetic twins, with Brahmā on a lotus-seat, Manu as a dignified lawgiver, and Sthāṇu (Śiva) as the fifth, all facing the central light.","primary_figures":["Nara","Nārāyaṇa","Brahmā","Manu","Sthāṇu (Śiva)","the radiant Lord (central worshipped presence)"],"setting":"Himalayan-celestial tīrtha courtyard with a sanctum-like center, prayer flags or garlands, and a suggestion of river mist and mountain air.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["radiant gold","glacier blue","ash white","vermilion","forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central radiant Lord with towering gold-leaf halo; Nara-Nārāyaṇa as ascetic figures with subtle ornaments; Brahmā on lotus, Manu with scripture, Śiva with trident—arranged symmetrically; embossed gold on halos and jewelry, rich reds/greens, temple-arch framing and gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Himalayan Badarī landscape with delicate pines and snowy peaks; Nara-Nārāyaṇa seated in meditation near a sanctified center of light; Brahmā, Manu, and Śiva respectfully positioned; cool palette with warm gold glow, refined facial features and lyrical spacing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat yet vibrant pigments; central deity as a large golden aura; Nara-Nārāyaṇa with characteristic mural eyes; Brahmā, Manu, Śiva in iconic poses; decorative borders like temple walls, dominant reds/yellows/greens with controlled blues.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: concentric devotional assembly around a central radiant mandala; lotus motifs and floral borders; ascetic Nara-Nārāyaṇa rendered with fine textile patterns; peacocks and swans at the margins; deep blues and gold with intricate ornamentation."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["silence","soft temple bells","wind through pines","distant conch"]}
Sandhi Resolution Notes: समंततः → समन्ततः (अनुस्वार-स्थाने नकार); स्थाणुश्च → स्थाणुः + च; पंचमः → पञ्चमः; (IAST tigmatejā interpreted as nominative singular तिग्मतेजाः).
Literally “one of sharp/fierce radiance,” it is an epithet for a supremely radiant deity being worshipped; identifying the specific deity requires the immediately surrounding context of the chapter.
The verse portrays a sacred setting where major divine figures and archetypal authorities (sages, creator, lawgiver, and Śiva as Sthāṇu) are present together, emphasizing the sanctity of the place and a harmonized vision of divine order.
It highlights reverence (upāsanā) toward the supreme radiance and depicts worship as a cosmic act witnessed by exalted beings—implying that devotion is strengthened by humility and awareness of the sacred community (divine and living beings).