Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha
कृत्वा सृष्ट्यादिकं सर्वे मानसे सांप्रतं स्थिताः । नर्मदा नाम तेषां तु कन्या तोयवहा सरित्
kṛtvā sṛṣṭyādikaṃ sarve mānase sāṃprataṃ sthitāḥ | narmadā nāma teṣāṃ tu kanyā toyavahā sarit
စೃಷ್ಟိအစပြုသော လုပ်ငန်းအားလုံးကို ပြီးစီးစေပြီးနောက် သူတို့အားလုံးသည် ယခု မာနသာဒေသ၌ တည်နေကြသည်။ ထိုသူတို့ထံမှ “နရမဒါ” ဟူသော သမီးတစ်ဦး ပေါ်ပေါက်လာ၍ ရေကို သယ်ဆောင်သော မြစ်ဖြစ်သည်။
Not explicitly stated in the provided excerpt (contextual narrator within Sṛṣṭikhaṇḍa).
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: sṛṣṭyādikaṃ → सृष्टि + आदिकम्; sāṃprataṃ normalized to साम्प्रतम् (adverbial).
It introduces Narmadā as a sacred river within a creation-era setting, linking tīrtha geography to cosmic beginnings and locating the narrative around “Mānasa,” a remembered sacred region in Purāṇic cosmography.
Indirectly: by presenting Narmadā as a divinely-originated sacred river, it supports later bhakti practice centered on pilgrimage, bathing, and remembrance of holy places as aids to devotion.
The verse highlights order after duty: once creation-work is completed, the sages/deities ‘abide’ in a settled state—suggesting disciplined completion of one’s responsibilities before seeking repose in sacred contemplation.