Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Slaying of the Kālakeyas and the Greatness of Vināyaka Worship

कृत्वाभिषेकं लौहित्ये स्पृशेद्यस्तु गणाधिपम् । सप्तजन्मकृतात्पापान्मुच्यते नात्र संशयः

kṛtvābhiṣekaṃ lauhitye spṛśedyastu gaṇādhipam | saptajanmakṛtātpāpānmucyate nātra saṃśayaḥ

လောဟိတျယ၌ အဘိသေက (ပူဇော်ရေချိုးပွဲ) ပြုလုပ်ပြီးနောက်၊ ဂဏာဓိပ ကို ထိတွေ့သူသည် ခုနစ်ဘဝအတွင်း စုဆောင်းခဲ့သော အပြစ်များမှ လွတ်မြောက်သည်—ဤအကြောင်း၌ သံသယမရှိ။

कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक (having done)
अभिषेकम्anointing/ablution
अभिषेकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअभिषेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म (object of kṛtvā)
लौहित्येin/at Lauhitya (Brahmaputra region/river)
लौहित्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलौहित्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; अधिकरण (place)
स्पृशेत्should touch
स्पृशेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
तुindeed
तु:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: indeed)
गण-अधिपम्the lord of the gaṇas (Gaṇeśa)
गण-अधिपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गणानाम् अधिपः)
सप्त-जन्म-कृतात्from (sins) committed over seven births
सप्त-जन्म-कृतात्:
Apādāna (अपादान)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या) + जन्म (प्रातिपदिक) + कृत (कृ-धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (पापान् इति पुंलिङ्ग बहुवचनानुसार); पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; समासः: सप्तजन्मसु कृत (locative-tatpurusha/बहुपद-तत्पुरुष)
पापान्sins
पापान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; मुच्यते इत्यस्य विषय (released from)
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार; कर्मणि-प्रयोग (passive); प्रथमपुरुष, एकवचन
not/no
:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अस्ति-लोपे (elliptic 'there is')

Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 65 narration/dialogue)

Concept: Tīrtha-snāna combined with reverent contact (sparśa) of a deity removes deep karmic accretions across births.

Application: Undertake pilgrimage or local sacred bathing with a vow of inner cleanliness; pair outer ritual with respectful darśana/touch (where appropriate) and a resolve to avoid repeat harms.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"On the broad, copper-tinged Lauhitya river at dawn, a pilgrim completes abhiṣeka, water streaming from a small kalaśa as mist rises from the current. Nearby stands a serene Gaṇādhipa shrine—vermillion-smeared stone icon under a canopy of bilva leaves—where the devotee reaches out to touch the deity, and a faint aura suggests seven lifetimes of darkness dissolving into light.","primary_figures":["Gaṇādhipa (Gaṇeśa)","pilgrim devotee","attendant brāhmaṇa/priest"],"setting":"Riverbank ghāṭa on the Lauhitya/Brahmaputra with steps, prayer flags/cloths, bilva tree, small shrine platform, offering trays (modaka, durvā).","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["vermillion red","river-silver","saffron gold","leaf green","stone gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Lauhitya river ghāṭa at sunrise with a compact Gaṇeśa shrine; devotee performing abhiṣeka with a brass kalaśa, Gaṇeśa icon richly ornamented with gold leaf halo, gem-studded crown, thick vermillion tilaka, durvā garlands; ornate arch (prabhāmaṇḍala), rich reds and greens, intricate floral borders, shimmering gold leaf on water highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: misty eastern river landscape with gentle ripples, delicate linework on the ghāṭa steps, a small Gaṇeśa icon under a bilva tree; devotee in simple white cloth touching the icon after bathing; cool dawn palette with lyrical naturalism, refined faces, soft gradients in sky and water, subtle aura around the deity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, flat yet vibrant pigments; Gaṇeśa with large expressive eyes and stylized ornaments on a shrine platform by a wide river; devotee pouring water in abhiṣeka; dominant reds, yellows, greens with rhythmic patterns on the ghāṭa and lotus motifs in the river.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: riverbank scene framed by intricate floral borders and lotus motifs; central shrine with Gaṇeśa icon adorned with garlands; stylized rippling water, peacocks near offerings, deep blue background with gold accents; dense decorative patterning, temple-festival atmosphere."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","temple bells","conch shell","soft murmured mantras","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: कृत्वाभिषेकम् = कृत्वा + अभिषेकम्; स्पृशेद्यः = स्पृशेत् + यः; यस्तु = यः + तु; सप्तजन्मकृतात्पापान् = सप्तजन्मकृतात् + पापान्; पापान्मुच्यते = पापान् + मुच्यते; नात्र = न + अत्र.

L
Lauhitya (river/tirtha)
G
Gaṇādhipa (Gaṇeśa)

FAQs

It presents Lauhitya as a purifying sacred site where ritual bathing (abhiṣeka/snān) becomes especially efficacious, enabling deep karmic cleansing when paired with devotion and contact with the deity.

It emphasizes a devotional act—approaching Gaṇādhipa (Gaṇeśa) after tīrtha-ablution—showing that grace and purification are accessed through reverent engagement with the deity, not merely through abstract knowledge.

The verse encourages disciplined sacred practice: purification through bathing, followed by respectful contact/darśana of the deity, reinforcing faith, repentance, and commitment to virtuous living.