Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

The Greatness of the Gaṅgā: Purification, Ancestor Rites, and Liberation

गंगेति स्मरणादेव क्षयं याति च पातकम् । कीर्तनादतिपापानि दर्शनाद्गुरुकल्मषम्

gaṃgeti smaraṇādeva kṣayaṃ yāti ca pātakam | kīrtanādatipāpāni darśanādgurukalmaṣam

“ဂင်္ဂါ” ဟူသော နာမကို သတိရရုံဖြင့်ပင် အပြစ်သည် ပျောက်ကွယ်သွားသည်။ ဂုဏ်တော်ကို ကီရတန်ချီးမွမ်းလျှင် အလွန်ကြီးမားသော အပြစ်များပါ ဖယ်ရှားနိုင်ပြီး၊ ဒർശနရုံဖြင့်ပင် အလေးဆုံး မလိန်ကင်းစင်သွားသည်။

gaṅgā-iti(saying) “Gaṅgā”
gaṅgā-iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक) + iti (अव्यय)
FormQuotative particle construction; iti = iti-avyaya (इति), gaṅgā = śabda-uddeśa (name mentioned)
smaraṇātfrom remembrance
smaraṇāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootsmaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Pañcamī (Ablative/पञ्चमी) Ekavacana; hetu (cause)
evaalone, indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-avyaya (emphatic/एव)
kṣayamto destruction
kṣayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣaya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā Ekavacana; gati-kriyāyāḥ karma (object with yāti)
yātigoes, comes to
yāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
FormLaṭ-lakāra, Parasmaipada, Prathama-puruṣa Ekavacana; gati-verb
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamucchaya-avyaya (conjunction)
pātakamsin
pātakam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā/Dvitīyā Ekavacana; subject in sense with yāti (sin goes to destruction)
kīrtanātfrom chanting (her name/glories)
kīrtanāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootkīrtana (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Pañcamī Ekavacana; hetu (cause)
ati-pāpānivery great sins
ati-pāpāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootati (उपसर्ग/अव्यय) + pāpa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā/Dvitīyā Bahuvacana; karmadhāraya: ati (excessive) + pāpāni; implied 'kṣayaṃ yānti'
darśanātfrom seeing (her)
darśanāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Pañcamī Ekavacana; hetu (cause)
guru-kalmaṣamgrave impurity/sin
guru-kalmaṣam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक) + kalmaṣa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā/Dvitīyā Ekavacana; karmadhāraya: guru (heavy) + kalmaṣam; implied 'kṣayaṃ yāti'

Unspecified narrator (context not provided in the input excerpt)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Sandhi Resolution Notes: gaṃgeti = gaṅgā + iti; smaraṇādeva = smaraṇāt + eva; kīrtanādatipāpāni = kīrtanāt + ati-pāpāni; darśanādgurukalmaṣam = darśanāt + guru-kalmaṣam.

G
Gaṅgā

FAQs

It presents Gaṅgā as a supremely purifying sacred presence: remembrance, praise, and direct sight are each described as spiritually efficacious means for destroying sin.

It highlights devotional practices—smaraṇa (remembrance) and kīrtana (praise/recitation)—as powerful, accessible acts that bring purification even before physical pilgrimage.

The verse implies that inner orientation matters: sincere mental and verbal devotion can begin moral-spiritual cleansing, encouraging repentance and a shift toward purity of conduct.