Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow
Go-Māhātmya
सर्वपापक्षयं कृत्वा सोक्षयं स्वर्गमश्नुते । सम्मुखे न्याययुद्धे च पतंति ब्राह्मणा रणे
sarvapāpakṣayaṃ kṛtvā sokṣayaṃ svargamaśnute | sammukhe nyāyayuddhe ca pataṃti brāhmaṇā raṇe
အပြစ်အားလုံးကို ပျက်စီးစေပြီးနောက် သူသည် ပျက်ယွင်းမှုမရှိသော နတ်ပြည်ကို ရောက်ရှိသည်။ ထို့ပြင် မျက်နှာချင်းဆိုင် ဓမ္မတရားနှင့်ညီသော စစ်ပွဲတွင် ဗြဟ္မဏတို့လည်း စစ်မြေပြင်၌ ကျဆုံးနိုင်သည်။
Unspecified in the provided excerpt (context needed to attribute to Pulastya–Bhīṣma or another dialogue frame).
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: सोक्षयम् = सः + अक्षयम्; स्वर्गमश्नुते = स्वर्गम् + अश्नुते; सम्मुखे = सम् + मुखे (lexicalized form).
It links the removal of sin (pāpa-kṣaya) with attaining heaven (svarga), and it acknowledges that even Brahmins may fall when engaged in a direct, righteous battle (nyāya-yuddha).
It implies warfare governed by dharma—fair and just conduct—especially in a direct, face-to-face encounter rather than deceitful or adharmic means.
It underscores that social or ritual status does not exempt one from the dangers and moral gravity of warfare; in dharmic conflict, even Brahmins may be present and may perish.