The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī
योऽत्र पूजाजपोहोमः कृतो भवति देहिनाम् । अनन्तं तत्फलं सर्वं ब्रह्मभक्तिरतात्मनाम्
yo'tra pūjājapohomaḥ kṛto bhavati dehinām | anantaṃ tatphalaṃ sarvaṃ brahmabhaktiratātmanām
ဤနေရာ၌ ကိုယ်ခန္ဓာရှိသော သတ္တဝါတို့က ပြုလုပ်သော ပူဇာ၊ ဇပ (မန္တရရွတ်ဖတ်ခြင်း) သို့မဟုတ် ဟိုးမ (မီးပူဇာ) မည်သည့်အရာမဆို၊ ဗြဟ္မာဘုရားအား ဘက္တိ၌ စိတ်နှလုံးစွဲမြဲသူတို့အတွက် အကျိုးफलအားလုံးသည် အနန္တဖြစ်လာ၏။
Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: योऽत्र = यः + अत्र (विसर्गसन्धिः); पूजाजपोहोमः = पूजा-जप-होमः; तत्फलं = तत् + फलम् (व्यञ्जनसन्धिः)
It praises ritual acts (pūjā, japa, homa) but grounds their highest, limitless result in a devotional inner orientation—being absorbed in devotion to Brahmā.
Those whose minds are devoted (rata-ātmanām) to brahma-bhakti—devotion toward Brahmā—are said to receive an “ananta” (infinite) result from acts done here.
Outer religious actions gain their fullest power when paired with sincere devotion; inner commitment is presented as the multiplier of spiritual merit.