Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

The Bhīma-Dvādaśī

Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse

तदवेक्ष्य जगन्नाथस्सर्वज्ञो ध्यानचक्षुषा । स्वयंप्रभुर्वक्ष्यति ता वो हरिष्यंति दस्यवः

tadavekṣya jagannāthassarvajño dhyānacakṣuṣā | svayaṃprabhurvakṣyati tā vo hariṣyaṃti dasyavaḥ

ထိုအရာကို မြင်သိတော်မူ၍၊ လောကနာထ (Jagannātha) အရာအားလုံးသိတော်မူသူသည် သမာဓိမျက်စိဖြင့် ကြည့်မြင်ကာ၊ ကိုယ်တိုင်ပင် မိန့်တော်မူမည်—“ဒস্যုများက သူတို့ကို သင်တို့ထံမှ လုယူသွားလိမ့်မည်။”

tatthat
tat:
Karma (कर्म) (object of absolutive action)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana; ‘that (situation/thing)’
avekṣyahaving seen
avekṣya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootava√īkṣ (धातु)
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्; here -ya), ‘having seen/observed’
jagannāthaḥthe Lord of the world
jagannāthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + nātha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; tatpuruṣa: ‘lord of the world’
sarvajñaḥomniscient
sarvajñaḥ:
Karta (कर्ता) (qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + jña (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; karmadhāraya: ‘all-knowing’ qualifying jagannāthaḥ
dhyāna-cakṣuṣāwith the meditative eye
dhyāna-cakṣuṣā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdhyāna (प्रातिपदिक) + cakṣus (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (cakṣus), Tṛtīyā vibhakti, Ekavacana; tatpuruṣa: ‘with the eye of meditation’
svayamhimself
svayam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
FormAvyaya; adverb ‘oneself/ personally’
prabhuḥthe Lord
prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; apposition to jagannāthaḥ
vakṣyatiwill say
vakṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormLuṭ-lakāra (future), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
tāḥthem
tāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā vibhakti, Bahuvacana; ‘them (women)’
vaḥyour
vaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī vibhakti (6th/षष्ठी), Bahuvacana; enclitic pronoun ‘of you/your’
hariṣyantiwill carry off
hariṣyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√hṛ (धातु)
FormLuṭ-lakāra (future), Prathama-puruṣa, Bahuvacana; parasmaipada
dasyavaḥrobbers
dasyavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdasyu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Bahuvacana

Narrator voice within Sṛṣṭikhaṇḍa (context not fully determinable from a single isolated verse)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Sandhi Resolution Notes: tadavekṣya = tat avekṣya; jagannāthassarvajño = jagannāthaḥ sarvajñaḥ; svayaṃprabhurvakṣyati = svayam prabhuḥ vakṣyati; hariṣyaṃti = hariṣyanti.

FAQs

It means “with the eye of meditation,” i.e., inner vision or contemplative insight by which the omniscient Lord perceives events beyond ordinary sight.

The verse implies the insecurity of possessions and warns that worldly goods can be lost (even by theft), encouraging vigilance and detachment.

Not explicitly; it highlights the Lord’s omniscience and foreknowledge, which can support devotional trust, but the immediate message is predictive and cautionary rather than devotional instruction.