Previous Verse
Next Verse

Shloka 132

The Bhīma-Dvādaśī

Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse

सम्मान्य सूर्यवारेण स संपूज्यो भवेत्सदा । एवं त्रयोदशं यावन्मासमेकं द्विजोत्तमम्

sammānya sūryavāreṇa sa saṃpūjyo bhavetsadā | evaṃ trayodaśaṃ yāvanmāsamekaṃ dvijottamam

တနင်္ဂနွေနေ့တွင် ထိုသူကို ဂုဏ်ပြုလေးစားလော့၊ အမြဲတမ်း ပူဇော်ထိုက်သူ ဖြစ်စေ။ ဤသို့ တစ်လအတွင်း ဆယ့်သုံးကြိမ် ပြုလုပ်လော့၊ အို ဒွိဇတို့အထဲမှ အမြတ်ဆုံး။

सम्मान्यhaving honored
सम्मान्य:
पूर्वकालक्रिया (absolutive; prior action)
TypeVerb
Rootसम्+मान् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘having honored/respected’
सूर्यवारेणon Sunday
सूर्यवारेण:
करण/अधिकरण (time-instrument; ‘on Sunday’)
TypeNoun
Rootसूर्यवार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; Instrumental singular; तत्पुरुष: सूर्यस्य वारः = Sunday
सःhe
सः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Pronoun nominative singular
संपूज्यःis to be duly worshipped
संपूज्यः:
विधेयविशेषण (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसम्+पूज् (धातु) → पूज्य (कृदन्त)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त (gerundive; ‘to be worshipped’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवेत्should be
भवेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular optative
सदाalways
सदा:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
त्रयोदशम्thirteen (times/days)
त्रयोदशम्:
परिमाण (extent/measure)
TypeAdjective
Rootत्रयोदश (संख्याप्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular; द्विगु (numeral compound) used as measure/extent
यावत्up to/as long as
यावत्:
अवधि (limit)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/सम्बन्धबोधक)
Formअव्यय; अवधीवाचक (limit marker)
मासम्a month
मासम्:
कालाधिकरण (time-extent)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular (duration)
एकम्one
एकम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular; agreeing with द्विजोत्तमम्
द्विजोत्तमम्the best of the twice-born (brāhmaṇa)
द्विजोत्तमम्:
कर्म (Object; person addressed/treated)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular; तत्पुरुष: द्विजानाम् उत्तमः

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 23; likely a narrator/teacher addressing a brahmana interlocutor)

Concept: Regular honoring and worship on a prescribed weekday, sustained through a counted cycle, stabilizes dharma and invokes auspicious continuity.

Application: Keep a consistent weekly devotional practice (Sunday worship, offerings, charity) and complete it as a vowed cycle rather than sporadic enthusiasm.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene domestic shrine at dawn on a Sunday: a devotee offers arghya and flowers before a small golden icon, while a calendar-marked vow cycle of thirteen observances is symbolically shown as thirteen lamps in a row. The atmosphere is orderly and auspicious, emphasizing time sanctified through repetition.","primary_figures":["devotee (dvija)","household priest","Sūrya (as a subtle presence or small icon)","Vishnu (as the ultimate recipient implied by Vaishnava framing)"],"setting":"courtyard shrine with tulasi planter nearby, brass vessels, vow-ledger, and a line of thirteen oil lamps","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron","gold leaf","lotus pink","deep indigo","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a South Indian home-shrine scene at sunrise on Sunday, devotee offering arghya with a brass lota, thirteen oil lamps aligned like a vow-count, small radiant Sūrya icon above and a subtle Vishnu presence in the sanctum; heavy gold leaf halos, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments, intricate floral borders, sacred geometry on the floor (kolam).","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical dawn courtyard with delicate linework, a dvija marking thirteen vow-days on a palm-leaf ledger, offering flowers and water; soft Himalayan-like pastel sky, refined faces, gentle naturalism, small sun-disc motif, detailed textiles and vessels, quiet devotional intimacy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, warm yellow-ochre background, stylized devotee and priest near a lamp-lit shrine, sun-disc with radiating petals, thirteen lamps as a rhythmic pattern; traditional eye shapes, red/green/yellow palette, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of lotuses and calendrical motifs, central shrine with lamps and garlands, a sun-disc above, subtle Vaishnava symbols (shankha-chakra) framing the vow-count of thirteen; deep blues with gold detailing, intricate floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","morning birds","gentle lamp crackle","measured hand-claps for counting observances"]}

Sandhi Resolution Notes: भवेत्+सदा → भवेत्सदा; यावत्+मासम् → यावन्मासम् (t→n before m).

S
Surya

FAQs

It prescribes honoring and worshipping (saṃpūjya) on Sundays (sūryavāra), presented as a repeated observance culminating in a count of thirteen within the span of a month.

'Dvijottama' means “best among the twice-born,” a respectful form of address typically directed to a learned Brahmin or qualified Vedic practitioner.

The emphasis is on disciplined, regular devotion—consistent honoring and worship (sadā) performed on an auspicious weekly day, reflecting the Purāṇic ideal of sustained vrata-based practice.