Previous Verse
Next Verse

Shloka 146

Viśokā Dvādaśī Vow, Guḍa-Dhenū (Jaggery-Cow) Gift, and Śaila-Dāna (Mountain-Charity) Rites

दद्यादेकपलादूर्द्ध्वं यथाशक्ति विमत्सरः । धान्यपर्वतवत्सर्वं विदध्याद्राजसत्तम

dadyādekapalādūrddhvaṃ yathāśakti vimatsaraḥ | dhānyaparvatavatsarvaṃ vidadhyādrājasattama

အို မင်းမြတ်ကြီး၊ မနာလိုစိတ်ကင်း၍ မိမိစွမ်းအားအတိုင်း—အနည်းဆုံး ပလ တစ်ခုမှ စ၍—လှူဒါန်းရမည်။ ထိုသို့ လှူဒါန်းမှုအားလုံးကို စပါးတောင်ကဲ့သို့ တောင်ပုံတင်အောင် စီမံရမည်။

दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
एकपलात्from one pala (upwards)
एकपलात्:
Apādāna (Starting point/measure-from/अपादान)
TypeNoun
Rootएक-पल (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी, एकवचन; द्विगु-समासः (एकं पलम्)
ऊर्ध्वम्above; more than
ऊर्ध्वम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्वम् (अव्यय)
Formअव्यय; दिशार्थक/परिमाणार्थक क्रियाविशेषण (upwards/above; here: more than)
यथाशक्तिaccording to ability
यथाशक्ति:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा-शक्ति (अव्यय; समास)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (according to one’s ability)
विमत्सरःfree from envy
विमत्सरः:
Karta (Agent as qualified/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि-मत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (to implied giver); ‘मत्सर’ = envy; वि- उपसर्गेण ‘free from’
धान्यपर्वतवत्like a mountain of grain
धान्यपर्वतवत्:
Kriyāviśeṣaṇa (Simile/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootधान्य-पर्वत-वत् (प्रातिपदिक/अव्यय; तद्धित)
Formअव्यय; ‘वत्’ तद्धितान्त; उपमानार्थक क्रियाविशेषण (like a mountain of grain)
सर्वम्everything; the whole (amount)
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; (समस्तं)
विदध्यात्should arrange/provide
विदध्यात्:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-धा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
राजसत्तमO best of kings
राजसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराज-सत्तम (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः/कर्मधारयः (राज्ञां सत्तमः)

Unspecified (a narrator/teacher addressing a king: 'rājasattama')

Concept: Begin charity even from the smallest unit; expand steadily without envy—dāna should be cumulative like a grain mountain.

Application: Start with a minimum daily/weekly donation (food, coins, service); track it like ‘grain piling’—small consistent acts create spiritual capital.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A royal granary courtyard where sacks of rice and wheat are stacked into a symbolic ‘mountain,’ while the king offers the first small measure—one pala—into a priest’s bowl. The sage gestures toward the growing heap, teaching that steady giving, free of envy, becomes vast like a granary-hill.","primary_figures":["a king (rājasattama)","a teaching sage","ṛtvij priests","villagers receiving grain"],"setting":"palace granary opening into a yajña courtyard; measuring scales, grain baskets, donation line","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["harvest gold","earth brown","vermillion","ivory white","peacock blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: king beside a towering grain heap shaped like a sacred mountain, offering a tiny measured pala into a priest’s vessel; gold leaf on the grain mound highlights and royal jewelry, rich reds/greens, ornate arch framing the dharma lesson.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical granary scene with delicate brushwork, the grain mountain rising softly, sage instructing the king, cool shadows and warm sunrise, refined faces, distant fields and birds in flight.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized grain mountain with rhythmic patterns, bold outlines, king and sage in frontal poses, warm pigments, temple-wall aesthetic emphasizing non-envy and discipline.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative borders of wheat stalks and lotuses, central grain mountain like Govardhan motif but made of anna, donors and recipients arranged in circular harmony, deep blues and gold accents, peacocks at corners."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","grain pouring sound","temple bells","soft drum (mridangam)"]}

Sandhi Resolution Notes: दद्यादेकपलादूर्द्ध्वं = दद्यात् एकपलात् ऊर्ध्वम्; विदध्याद्राजसत्तम = विदध्यात् राजसत्तम (त् + र → द्र)

FAQs

It teaches giving without envy and in proportion to one’s means, beginning from even a minimal offering (one pala) and increasing as possible.

It implies steady accumulation through repeated acts of giving—small offerings, consistently done, become vast in total merit and benefit.

The verse emphasizes generosity grounded in humility and non-envy, encouraging disciplined, capacity-based giving rather than prideful or competitive charity.