Previous Verse
Next Verse

Shloka 133

Viśokā Dvādaśī Vow, Guḍa-Dhenū (Jaggery-Cow) Gift, and Śaila-Dāna (Mountain-Charity) Rites

तस्मात्पर्वतरूपेण पाहि संसारसागरात् । अनेन विधिना यस्तु दद्याल्लवणपर्वतम्

tasmātparvatarūpeṇa pāhi saṃsārasāgarāt | anena vidhinā yastu dadyāllavaṇaparvatam

ထို့ကြောင့် တောင်ပုံသဏ္ဍာန်ဖြင့် သံသရာပင်လယ်မှ ကျွန်ုပ်တို့ကို ကာကွယ်ပါ။ ဤနည်းလမ်းအတိုင်း ‘ဆားတောင်’ ကို ဒါနပြုသူမည်သူမဆို…

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (Ablative, Singular)
पर्वत-रूपेणin the form of a mountain
पर्वत-रूपेण:
Karaṇa (Means/करण)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Instrumental, Singular)
पाहिprotect
पाहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Imperative, 2nd person, Singular)
संसार-सागरात्from the ocean of worldly existence
संसार-सागरात्:
Apadāna (Source/Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक) + सागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Ablative, Singular)
अनेनby this
अनेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Instrumental, Singular)
विधिनाby the procedure; according to the rule
विधिना:
Karaṇa (Means/करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Instrumental, Singular)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (Particle: contrast/emphasis)
दद्यात्should give; may donate
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (संभावना/आदेश), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Optative, 3rd person, Singular)
लवण-पर्वतम्a salt-mountain (gift)
लवण-पर्वतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलवण (प्रातिपदिक) + पर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)

Unspecified in the provided excerpt (context needed to identify the dialogue frame, e.g., Pulastya–Bhīṣma or Śiva–Pārvatī).

Concept: Dāna performed by prescribed method becomes a raft across saṃsāra; the divine can assume stabilizing ‘mountain-form’ to rescue the devotee.

Application: When overwhelmed, combine inner surrender with a concrete dharmic act—charity, service, or vow—done carefully and consistently; let practice become your ‘mountain’ of stability.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stormy cosmic ocean churns with dark waves labeled by subtle symbols of desire, fear, and grief. From the waters rises a colossal mountain-form made of luminous salt crystals, steady and unshakable; a devotee clings to it as if to a divine refuge, while a ritual scene in the foreground shows the gifting of a ‘salt mountain’ according to vidhi, linking outer charity to inner salvation.","primary_figures":["devotee in distress","personified Salt-Mountain protector (parvata-rūpa)","ritual officiant (ācārya)","Vishnu (subtle presiding presence)"],"setting":"Mythic seascape (saṃsāra-sāgara) merging into a ritual pavilion where the salt-mountain dāna is performed.","lighting_mood":"divine radiance breaking through storm","color_palette":["storm grey","crystal white","electric blue","golden beam","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic saṃsāra ocean with embossed gold waves, a towering white salt-mountain as divine protector, devotee reaching upward; foreground shows dāna ceremony with priests and offerings; heavy gold leaf for divine rays, rich maroons and greens, ornate jewelry and halos, temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical yet dramatic ocean with fine wave patterns; a crystalline mountain rising, devotee small but expressive; foreground vignette of dāna with delicate utensils; cool blues and greys with a warm golden opening in the clouds, refined faces and gentle gestures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized swirling ocean motifs, central white mountain-form with patterned crystal texture; devotee and priest figures in iconic poses; strong red-yellow-green accents with deep blue sea, temple mural symmetry and floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic ocean rendered as patterned blue field with lotus and wave motifs; central white ‘mountain’ as refuge, devotees and priests arranged in rhythmic rows; ornate floral borders, gold highlights, peacocks at corners, devotional narrative clarity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder rumble","conch blast","temple drums","crashing waves","sudden hush at the word ‘pāhi’"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्मात्पर्वतरूपेण = तस्मात् + पर्वत-रूपेण; दद्याल्लवणपर्वतम् = दद्यात् + लवण-पर्वतम्.

FAQs

It uses a common Purāṇic metaphor: saṁsāra is like a vast ocean of repeated birth and death, and divine protection or meritorious acts are described as helping one cross beyond it toward liberation.

It indicates a prescribed charitable gift (dāna) of a large heap or mountain-like quantity of salt, performed according to a stated rite (vidhi), believed to generate religious merit.

The verse links sincere seeking of protection from worldly suffering with disciplined, rule-based generosity—suggesting that structured giving (dāna) is a practical ethical support for spiritual progress.