Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Srishti Khanda, Shloka 156

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

कथं मे न भवेदेवमेतद्रूपं जनार्दनम् । किं करोमि महादेव येन मे पूर्विका तनूः

kathaṃ me na bhavedevametadrūpaṃ janārdanam | kiṃ karomi mahādeva yena me pūrvikā tanūḥ

ဇနာရ္ဒနသည် ဤပုံသဏ္ဌာန်ဖြင့် ငါ့အား အဘယ်ကြောင့် မထင်ရှားနိုင်သနည်း။ အို မဟာဒေဝ၊ ငါ၏ ယခင်ခန္ဓာကိုယ် (အခြေအနေ) ပြန်လည်ရရှိစေရန် ငါအဘယ်သို့ ပြုရမည်နည်း။

कथम्how
कथम्:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
मेfor me/my
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
भवेत्would be/should become
भवेत्:
Kriya (Verbal predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus/in this way
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारे (adverb of manner)
एतद्रूपम्this form
एतद्रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कर्मधारयः (एतत् रूपम्)
जनार्दनम्Janārdana (Viṣṇu)
जनार्दनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; प्रश्न-सर्वनाम
करोमिdo I do/shall I do
करोमि:
Kriya (Verbal predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; कर्मधारयः
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम (instrumental)
मेmy/of me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन
पूर्विकाformer/previous
पूर्विका:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपूर्विक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘तनूः/तनुः’)
तनूःbody
तनूः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (वैदिक/छान्दस रूपे दीर्घः); अर्थतः ‘तनुः’

Unspecified devotee/supplicant addressing Mahādeva (Śiva) (context suggests a dialogue with Śiva)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: भवेदेवम् = भवेत् + एवम्; एवमेतद्रूपम् = एवम् + एतद्रूपम्

J
Janārdana
M
Mahādeva

FAQs

The speaker longs for a direct vision (darśana) of Janārdana (Viṣṇu) in a specific, tangible form and asks Śiva for the means to regain their prior state or body, implying a return to a condition fit for that vision.

It presents devotion as an intensely personal quest for the Lord’s presence—seeking not abstract knowledge alone but the Lord’s manifest form—while also showing reliance on divine instruction to attain that goal.

It models humility and spiritual accountability: instead of blaming fate, the speaker asks, “What should I do?”—indicating that inner change, disciplined practice, and guidance are necessary for spiritual attainment.