Narration of the Greatness of Harivāsara
Ekādaśī, the Day Sacred to Hari
सा सदा कलहं कुर्यात्पत्या सह तपोधन । शश्वद्गुरुजनान्कामं भर्त्सनान्नीचभाषया
sā sadā kalahaṃ kuryātpatyā saha tapodhana | śaśvadgurujanānkāmaṃ bhartsanānnīcabhāṣayā
အို တပောဓန၊ သူမသည် ခင်ပွန်းနှင့် အမြဲတမ်း အငြင်းပွားလေ့ရှိပြီး၊ နိမ့်ကျသောစကားဖြင့် မိမိစိတ်တိုင်းကျ အကြီးအကဲ၊ ဆရာသမားနှင့် လေးစားထိုက်သူတို့ကို မကြာခဏ စော်ကားကဲ့ရဲ့လေ၏။
Unspecified narrator/speaker (context not provided in input)
Primary Rasa: bibhatsa
Secondary Rasa: karuna
Type: city
Sandhi Resolution Notes: कुर्यात्पत्या → कुर्यात् + पत्या; शश्वद्गुरुजनान् → शश्वत् + गुरुजनान्; भर्त्सनान्नीचभाषया → भर्त्सनात् + नीचभाषया (त् + न् → न्न्)
It criticizes habitual quarrelling with one’s spouse and the repeated insulting of elders or respected people, especially through vulgar or degrading speech.
Self-restraint in speech and respectful conduct toward one’s spouse and elders are presented as essential virtues; harsh, contemptuous speech is treated as a serious moral fault.
“Tapodhana” means “wealth of austerity,” a respectful address to an ascetic or spiritually accomplished listener, indicating the instruction is being delivered within a didactic, ethical discourse.