The Lakṣmī–Nārāyaṇa Vow Narrative
Puṣya Thursday Observance and the Ethics of Fortune
विज्ञाप्य त्वां नयिष्यामि मा क्रोधं कुरु सत्तमे । इत्युक्त्वा सा तु चार्वंगी गता राज्ञीसमीपतः
vijñāpya tvāṃ nayiṣyāmi mā krodhaṃ kuru sattame | ityuktvā sā tu cārvaṃgī gatā rājñīsamīpataḥ
“သင့်အား လျှောက်တင်ပြီးနောက် ငါသည် သင့်ကို အဲဒီနေရာသို့ ခေါ်ဆောင်သွားမည်; အကောင်းဆုံးသောသူရေ၊ ဒေါသမထွက်ပါနှင့်။” ဟုဆိုပြီးနောက် အင်္ဂါအလှပြည့်စုံသော မိန်းမသည် မိဖုရားအနီးသို့ သွားလေ၏။
An unnamed woman (described as cārvaṅgī) addressing a man (sattama).
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Type: city
Sandhi Resolution Notes: ityuktvā = iti + uktvā; cārvaṃgī = cāru-aṅgī; rājñīsamīpataḥ = rājñī-samīpataḥ.
It highlights restraint over anger (krodha), advising calmness even in tense situations.
The term cārvaṅgī means “fair-limbed/beautiful-bodied” and refers to an unnamed woman in the narrative.
After speaking, she goes to the queen (rājñī) to approach her directly.