Brahmavākya
Brahmā’s Pronouncement on Hari-nāma and the Non-punishability of Viṣṇu’s Devotees
ब्रह्मोवाच । किमाश्चर्यं त्वया दृष्टं कथं वा खिद्यते भवान् । सद्गुणेषु च संतापः स तापो मरणांतिकः ॥ १ ॥
brahmovāca | kimāścaryaṃ tvayā dṛṣṭaṃ kathaṃ vā khidyate bhavān | sadguṇeṣu ca saṃtāpaḥ sa tāpo maraṇāṃtikaḥ || 1 ||
ဗြဟ္မာက ပြောသည်— «သင်မြင်တွေ့ခဲ့သော အံ့ဩဖွယ်က ဘာနည်း၊ အဘယ်ကြောင့် သင် စိတ်ပင်ပန်းနေရသနည်း။ ကောင်းဂုဏ်တို့နှင့် ဆက်နွယ်၍ ဖြစ်ပေါ်သော ဝမ်းနည်းပူလောင်ခြင်းတောင်—ထိုပူလောင်သောဒုက္ခသည်—သေခြင်းအဆုံး၌သာ ရပ်တန့်နိုင်သည်»။
Brahma
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It warns that even seemingly “noble” sorrow attached to virtue can become a consuming inner heat; spiritual progress requires transforming grief into clarity and detachment rather than letting it harden into despair.
By highlighting the danger of mind-born torment, it implies the bhakti remedy: turn distress into surrender and remembrance of the Divine, so virtue becomes humility and service rather than self-consuming anxiety.
No specific Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha) is taught here; the practical takeaway is adhyatmic discipline—observing the mind’s saṃtāpa and redirecting it through dharma, satsanga, and contemplative restraint.