Adhyaya 8 — Harishchandra’s Trial: Truth, the Sale of Family, and Bondage to a Chandala
चेतः संप्राप्य राजेंद्रो राजपत्नी च तै समम् ।
विलेपतुः सुसंतप्तौ शोकभारावपीडितौ ॥
cetaḥ samprāpya rājendro rājapatnī ca tai samam | vilepatuḥ susantaptau śoka-bhārāv apīḍitau ||
သတိပြန်ရလာသောအခါ မင်းနှင့် မိဖုရားတို့သည် သူတို့နှင့်အတူ ငိုကြွေးမြည်တမ်းကြ၏—ဝမ်းနည်းခြင်းမီးဖြင့် လောင်ကျွမ်းသကဲ့သို့ နာကျင်၍ စိုးရိမ်ပူပန်မှု၏ အလေးချိန်ကြောင့် ချိုးဖျက်ခံရသကဲ့သို့ ဖြစ်၏။
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Duḥkha persists even after the shock passes; the verse captures grief’s ‘weight’ as something carried. The implied lesson is the need for inner resources—dharma, wisdom, and ultimately devotion—when worldly supports fail.
Ākhyāna; it is a human drama used to teach detachment and the search for higher meaning.
The ‘burden’ motif points to saṃskāra-weight (latent impressions) that press the mind; liberation-oriented teaching aims to lighten this through insight and surrender.