Adhyaya 3 — The Dharmapakshis’ Past-Life Curse and Indra’s Test of Truthfulness
ऋषेः शिष्यानुकम्पार्थं वदतो धर्मनिश्चयम् ।
कृत्वा प्रदक्षिणं सर्वे चरणावभ्यवावदयन् ॥
ṛṣeḥ śiṣyānukampārthaṃ vadato dharmaniścayam / kṛtvā pradakṣiṇaṃ sarve caraṇāvabhyavādayan
ရဟန်းသည် တပည့်တို့အပေါ် ကရုဏာဖြင့် ဓမ္မနှင့်ပတ်သက်သော ခိုင်မာသတ်မှတ်ချက်ကို ရှင်းလင်းဟောကြားနေစဉ်၊ သူတို့အားလုံးသည် လေးစားစွာ ပတ်လည်လှည့်ကာ၊ ခြေတော်ရင်း၌ ဦးချ၍ ရိုသေကန်တော့하였다။
{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Dharma is to be received through humility and disciplined reverence toward the teacher. The verse models the proper etiquette of receiving instruction: respectful circumambulation and salutations, indicating receptivity and the sanctity of dharma-teaching.
This verse is not a direct instance of the pañcalakṣaṇa topics (sarga, pratisarga, vaṃśa, manvantara, vaṃśānucarita). It belongs to the purāṇic frame-narrative and dharma-upadeśa context that often surrounds and introduces those five characteristics.
Pradakṣiṇa symbolizes aligning one’s inner orientation around the locus of wisdom (the guru), and touching/bowing to the feet signifies surrender of ego and grounding knowledge in lived conduct. ‘Dharma-niścaya’ implies dharma is not mere opinion but a clarified, steady discernment attained through right guidance.