Adhyaya 27 — Madālasa’s Instruction to King Alarka: Royal Ethics, Self-Conquest, and Statecraft
काककोकिलभृङ्गाणां मृगव्यालशिखण्डिनाम् ।
हंसकुक्कुटलोहानां शिक्षेत चरितं नृपः ॥
kāka-kokila-bhṛṅgāṇāṃ mṛga-vyāla-śikhaṇḍinām | haṃsa-kukkuṭa-lohānāṃ śikṣeta caritaṃ nṛpaḥ ||
မင်းသည် ကျင့်ဝတ်သင့်တော်သော အပြုအမူပုံစံများကို ကြက်ကောင်၊ ကုကူငှက်၊ ပျား၊ သမင်၊ တောရိုင်းတိရစ္ဆာန်များ၊ မယုရငှက်၊ ဟင်္သာ၊ ကြက်နှင့် သံ၏ ခိုင်မာမှုမှ သင်ယူသင့်သည်။
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse recommends ‘learning from the world’: rulers should cultivate situational intelligence by observing diverse temperaments—sweet speech, vigilance, industriousness, caution, power, display, discernment, alertness, and firmness.
Didactic rājadharma material; not a direct instance of sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita.
The menagerie functions as a symbolic catalog of faculties: speech (kokila), opportunism/vigilance (kāka), disciplined labor (bhṛṅga), prudence (mṛga), force (vyāla), majesty (śikhaṇḍin), discrimination (haṃsa), readiness (kukkuṭa), and unbending resolve (loha).