अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः
Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon
न च बाणान्तरे वायुरस्य शक््नोति सर्पितुम् । अनिशं संदधानस्य शरानुत्सूजतस्तथा
na ca bāṇāntare vāyur asya śaknoti sarpitum | aniśaṁ saṁdadhānasya śarān utsṛjatās tathā |
ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ပြောသည်– သူ၏ မြားမိုးသည် မပြတ်မတောက် စီးဆင်းနေသဖြင့် မြားကြားအလွတ်ထဲသို့ လေတောင် မလျှောဝင်နိုင်ခဲ့။ ကုန္တီ၏ သား အာర్జုနသည် မနားမနေ မြားကိုယူကာ လေးပေါ်တင်၍ ပစ်လွှတ်နေသဖြင့် သူ၏ လှုပ်ရှားမှုတွင် ခဏမျှ အကွာအဝေးတောင် မည်သူမျှ မမြင်နိုင်ခဲ့။
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores disciplined mastery: sustained attention and practiced control can make action seamless and effective. In the epic’s ethical frame, such prowess is valued when governed by duty (kṣatriya-dharma) rather than impulse.
Vaiśampāyana describes Arjuna’s extraordinary rate and continuity of archery—he fits and releases arrows without pause, creating a barrage so dense that even wind cannot pass between the arrows.