Shloka 8

तत्र देवास्त्रयस्त्रिंशत्‌ तिष्ठन्ति सहवासवा: । गन्धर्वा राक्षसा: सर्पा: पितरक्ष महर्षिभि:,उस विमानमें इन्द्रसहित तैंतीस देवता विराजमान थे। इनके सिवा गन्धर्व, राक्षस, सर्प, पितर, महर्षिगण, राजा वसुमना, बलाक्ष, सुप्रतर्दन, अष्टक, शिबि, ययाति, नहुष, गय, मनु, पूरु, रघु, भानु, कृशाश्व, सगर तथा नल--ये सब तेजस्वी रूप धारण करके देवराजके विमानमें दृष्टिगोचर हो रहे थे

tatra devās trayastriṁśat tiṣṭhanti sahavāsavāḥ | gandharvā rākṣasāḥ sarpāḥ pitarakṣa maharṣibhiḥ |

ထိုကောင်းကင်ဘုံ၏ အခင်းအကျင်း၌ ဝါသဝ (အိန္ဒြာ) နှင့်အတူ သုံးဆယ်သုံးပါးသော နတ်တို့သည် တင့်တယ်စွာ ရပ်တည်ကြ၏။ ထို့ပြင် ဂန္ဓဗ္ဗ၊ ရက္ခသ၊ နာဂ (မြွေနတ်) များ၊ ပိတೃ (ဘိုးဘွားဝိညာဉ်) များနှင့် မဟာရိရှီတို့လည်း ပါဝင်ကြသည်။ ဤသည်မှာ စကြဝဠာ၏ ကျယ်ပြန့်သော သီလဓမ္မစည်းကမ်းကို ကြေညာသကဲ့သို့ ဖြစ်ပြီး၊ နတ်အာဏာ၊ ဘိုးဘွားဥပဒေ၊ နှင့် တပသီပညာတို့သည် သက်သေများအဖြစ် တစ်ပြိုင်နက်တည်း ရှိနေကြောင်း ပြသသည်။

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formindeclinable
देवाःgods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, nominative, plural
त्रयःthree
त्रयः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रि
Formmasculine, nominative, plural
त्रिंशत्thirty
त्रिंशत्:
Karta
TypeNoun
Rootत्रिंशत्
Formfeminine, nominative, singular
तिष्ठन्तिstand/abide
तिष्ठन्ति:
TypeVerb
Rootस्था (तिष्ठ)
Formpresent, third, plural, parasmaipada
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
Formindeclinable
वासवाःIndras (Vasava); i.e., with Indra
वासवाः:
Karta
TypeNoun
Rootवासव
Formmasculine, nominative, plural
गन्धर्वाःGandharvas
गन्धर्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्व
Formmasculine, nominative, plural
राक्षसाःRakshasas
राक्षसाः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
Formmasculine, nominative, plural
सर्पाःserpents
सर्पाः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्प
Formmasculine, nominative, plural
पितरःmanes/ancestors
पितरः:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
Formmasculine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable
महर्षिभिःby/with great sages
महर्षिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootमहर्षि
Formmasculine, instrumental, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
V
Vāsava (Indra)
T
the Thirty-three Devas (trayastriṃśat devāḥ)
G
Gandharvas
R
Rākṣasas
S
Serpents/Nāgas (sarpāḥ)
P
Pitṛs (ancestors)
M
Maharṣis (great sages)

Educational Q&A

The verse emphasizes a vision of dharmic cosmos: sovereignty (Indra), ancestral authority (Pitṛs), and spiritual insight (Maharṣis) coexist as legitimizing witnesses. Power is shown as accountable to a larger moral and cosmic order.

Vaiśaṃpāyana describes a divine gathering where Indra and the thirty-three gods are present, accompanied by other classes of beings—Gandharvas, Rākṣasas, Nāgas, Pitṛs, and sages—forming a grand celestial assembly.