अस्याविदूरे हि धनुर्ध्वजाग्रे यस्य दृश्यते । आचार्यस्यैष पुत्रो वै अश्वत्थामा महारथ:,इनके पास ही जिनकी ध्वजाके अग्रभागमें धनुषका चिह्न दिखायी देता है, ये आचार्यके ही योग्य पुत्र महारथी अभश्वत्थामा हैं। ये भी मेरे तथा सम्पूर्ण शस्त्रधारियोंके लिये माननीय हैं, अत: इनके रथके समीप जाकर भी तुम बार-बार लौट आना
asyāvidūre hi dhanurdhvajāgre yasya dṛśyate | ācāryasya eṣa putro vai aśvatthāmā mahārathaḥ ||
အာဂျုနက ပြောသည်— «ဤနေရာမှ မဝေးလှသောနေရာတွင် အလံထိပ်၌ လေးတံဆိပ်အမှတ် မြင်ရသော စစ်သူရဲတစ်ဦး ရှိသည်။ သူသည် အာရှွတ္ထာမာ—မဟာရထီ၊ ဆရာ (ဒ్రోဏာ) ၏ ထိုက်တန်သော သားဖြစ်သည်။ ငါနှင့် လက်နက်ကိုင်သူ အားလုံးကလည်း သူ့ကို ဂုဏ်ပြုရမည်။ ထို့ကြောင့် သူ့ရထားအနီးသို့ သွားရင်တောင် အကြိမ်ကြိမ် ပြန်လှည့်၍ ဆုတ်ခွာလာကြလော့—ထိန်းသိမ်းမှုနှင့် လေးစားမှုကို ပြသရန်။»
अजुन उवाच
Even amid conflict, dharma requires honoring worthy persons—especially one’s teacher and the teacher’s lineage. Arjuna signals that martial skill must be guided by restraint and respect, not mere aggression.
Arjuna identifies Aśvatthāmā by the bow-emblem on his banner and instructs his companion/driver to behave cautiously and respectfully near Aśvatthāmā’s chariot, acknowledging him as Droṇa’s eminent son and a formidable warrior.