अध्याय ५०: उत्तरेण सह अर्जुनस्य रथप्रयाणे ध्वजचिह्नैः कौरवसेनानिर्देशः
Arjuna directs Uttara by identifying Kaurava commanders through banners
यं यमेषो5तिसंक्रुद्धः संग्रामे निपतिष्यति । वृक्ष गरुत्मान् वेगेन विनिहत्य तमेष्यति
yaṃ yameṣo ’tisaṃkruddhaḥ saṃgrāme nipatiṣyati | vṛkṣaṃ garutmān vegena vinihatya tameṣyati ||
ကೃပက ပြောသည်— «ယမေဣသ—အာဂျုန—သည် စစ်မြေပြင်၌ အလွန်ဒေါသထွက်ကာ မည်သူ့ကိုမဆို တိုက်ခိုက်ဝင်ရောက်လျှင်၊ အရှိန်အဟုန်ဖြင့် ထိုသူကို ချေမှုန်းပြီး မရပ်မနား ဆက်လက်တိုးတက်သွားမည်။ ဂရုဍသည် သစ်ပင်တစ်ပင်ပေါ် ဆင်းနားရာ၌ မိမိအရှိန်ကြောင့် ထိုသစ်ပင်ကို ချိုးဖျက်ကာ ထပ်မံ ပျံသန်းသွားသကဲ့သို့ပင်၊ အာဂျုနသည် ဒေါသတောက်လောင်လျက် မဟာရထီတို့ကို တစ်ဦးချင်း ချေမှုန်းကာ ရှေ့သို့ ဆက်တိုးမည်» ဟု။
कृप उवाच
The verse highlights the terrifying momentum of a warrior driven by righteous battle-fury: once set in motion, he does not linger but removes obstacles decisively. Ethically, it also warns that uncontrolled wrath in war becomes death-like, turning the fighter into an instrument of inevitable destruction.
Kṛpa is describing (and implicitly cautioning about) Arjuna’s battlefield effectiveness: when Arjuna becomes intensely angry, he will attack successive great chariot-warriors, destroy them, and press forward—likened to Garuḍa breaking trees as he lands and then flying on.