एवमुक्तस्तु सुश्रोण्या तया सख्या परंतप: । जगाम राजपुत्रस्य सकाशममितौजस:,सुन्दर कटिप्रदेशवाली सखी उत्तराके ऐसा कहनेपर शत्रुओंको संताप देनेवाले अर्जुन अमितपराक्रमी राजकुमार उत्तरके समीप गये। मद टपकानेवाले गजराजकी भाँति शीघ्रतापूर्वक आते हुए अर्जुनके पीछे-पीछे विशाल नेत्रोंवाली उत्तरा भी आयी; ठीक उसी तरह, जैसे हथिनी हाथीके पीछे-पीछे जाती है
evam uktas tu suśroṇyā tayā sakhyā parantapaḥ | jagāma rājaputrasya sakāśam amitaujasaḥ ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယန မိန့်ကြားသည်– ထိုသို့ ခါးလှသော မိတ်သမီး၏ စကားကို ကြားပြီးနောက် ရန်သူတို့ကို မီးရှို့သကဲ့သို့ ဖျက်ဆီးနိုင်သော အာဂျုနသည် အင်အားအလွန်ကြီးသော မင်းသား ဥတ္တရ၏ ရှေ့တော်သို့ သွားရောက်하였다။ ဤမြင်ကွင်းသည် စည်းကမ်းတကျ လုပ်ဆောင်မှုကို ထင်ဟပ်စေသည်– အာဂျုနသည် စိတ်လှုပ်ရှားခြင်းမရှိဘဲ တာဝန်နှင့် အခြေအနေတို့၏ ဦးဆောင်မှုအောက်တွင် ရည်ရွယ်ချက်နှင့် ထိန်းချုပ်မှုဖြင့် ရှေ့သို့ တိုးလျှောက်သွားသည်။
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined responsiveness: a hero acts promptly and appropriately when addressed, moving toward the required encounter without vanity or hesitation—an ethical model of duty-guided conduct.
After being spoken to by a female companion, Arjuna proceeds to the presence of Prince Uttara, setting up the next exchange and action within the Virāṭa court episode.