उत्तरो भयविषण्णः — बृहन्नडेन धैर्योपदेशः
Uttara’s Panic and Bṛhannadā’s Stabilizing Counsel
अयं वै पाण्डवस्यासीत् सारथि: सम्मतो दृढ: । महायुद्धेषु संसिद्ध: स ते यन््ता भविष्यति
ayaṃ vai pāṇḍavasyāsīt sārathiḥ sammato dṛḍhaḥ | mahāyuddheṣu saṃsiddhaḥ sa te yantā bhaviṣyati ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ဆိုသည်— «ဤသူသည် ပाण्डဝ၏ ရထားမောင်း (စாரഥိ) ဖြစ်ခဲ့သူတည်း။ တည်ကြည်ခိုင်မာ၍ လူသိများကောင်းမွန်ကာ မဟာစစ်ပွဲကြီးများတွင် အောင်မြင်စွာ သက်သေပြထားသူဖြစ်၏။ သူသည် သင်၏ ရထားမောင်းလည်း ဖြစ်လာလိမ့်မည်»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic fitness for responsibility: a charioteer is not merely a driver but a trusted controller in crisis. Steadfastness, proven skill in difficult situations, and good reputation are presented as ethical qualifications for service in war and leadership support roles.
Vaiśaṃpāyana identifies a particular person as a reliable charioteer who previously served a Pāṇḍava and proved himself in major battles, and he states that this same person will now serve as the listener’s charioteer as well.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.