Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 4.36.13Virata Parva, Adhyaya 36, Shloka 13

उत्तरो भयविषण्णः — बृहन्नडेन धैर्योपदेशः

Uttara’s Panic and Bṛhannadā’s Stabilizing Counsel

अयं वै पाण्डवस्यासीत्‌ सारथि: सम्मतो दृढ: । महायुद्धेषु संसिद्ध: स ते यन्‍्ता भविष्यति

ayaṃ vai pāṇḍavasyāsīt sārathiḥ sammato dṛḍhaḥ | mahāyuddheṣu saṃsiddhaḥ sa te yantā bhaviṣyati ||

ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ဆိုသည်— «ဤသူသည် ပाण्डဝ၏ ရထားမောင်း (စாரഥိ) ဖြစ်ခဲ့သူတည်း။ တည်ကြည်ခိုင်မာ၍ လူသိများကောင်းမွန်ကာ မဟာစစ်ပွဲကြီးများတွင် အောင်မြင်စွာ သက်သေပြထားသူဖြစ်၏။ သူသည် သင်၏ ရထားမောင်းလည်း ဖြစ်လာလိမ့်မည်»

अयम्this (man)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
पाण्डवस्यof the Pandava (Arjuna)
पाण्डवस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
सारथिःcharioteer
सारथिः:
Karta
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्मतःapproved, esteemed
सम्मतः:
TypeAdjective
Rootसम्मत
FormMasculine, Nominative, Singular
दृढःfirm, steadfast
दृढः:
TypeAdjective
Rootदृढ
FormMasculine, Nominative, Singular
महायुद्धेषुin great battles
महायुद्धेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहायुद्ध
FormNeuter, Locative, Plural
संसिद्धःaccomplished, fully trained
संसिद्धः:
TypeAdjective
Rootसंसिद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेof you / your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
यन्ताdriver, charioteer
यन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootयन्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Lrt), 3rd, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pāṇḍava (Arjuna)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic fitness for responsibility: a charioteer is not merely a driver but a trusted controller in crisis. Steadfastness, proven skill in difficult situations, and good reputation are presented as ethical qualifications for service in war and leadership support roles.

Vaiśaṃpāyana identifies a particular person as a reliable charioteer who previously served a Pāṇḍava and proved himself in major battles, and he states that this same person will now serve as the listener’s charioteer as well.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App