Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Virāṭa-parva Adhyāya 33 — Kuru Cattle-Raid and Matsya Mobilization (भूमिंजय-प्रेरणा)

तस्मिन्‌ गृहीते विरथे त्रिगर्तानां महारथे । अभज्यत बल सर्व त्रैगर्त तद्‌ भयातुरम्‌,त्रिगर्तॉका महारथी वीर सुशर्मा जब रथहीन होकर कैद कर लिया गया, तब वह सारी त्रिगर्तसेना भयसे व्याकुल हो तितर-बितर हो गयी

tasmin gṛhīte virathe trigartānāṁ mahārathe | abhajyata balaṁ sarvaṁ traigartaṁ tad bhayāturam ||

ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ပြောသည်– တြိဂർത്തတို့၏ မဟာရഥီသည် ရထားမဲ့အဖြစ် ပြုလုပ်ခံရပြီး ဖမ်းဆီးခံရသောအခါ၊ တြိဂർത്തတပ်တစ်ရပ်လုံးသည် ကြောက်ရွံ့လန့်ဖျား၍ အတန်းအစားပျက်ကာ ပြန့်ကျဲထွက်ပြေးသွား하였다။

तस्मिन्in that (situation/time)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
गृहीतेwhen (he) was seized/captured
गृहीते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPast passive participle (क्त), Masculine/Neuter, Locative, Singular
विरथेbeing without a chariot (chariotless)
विरथे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवि-रथ
FormMasculine, Locative, Singular
त्रिगर्तानाम्of the Trigartas
त्रिगर्तानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootत्रिगर्त
FormMasculine, Genitive, Plural
महारथेin/when the great warrior
महारथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Locative, Singular
अभज्यतwas broken/scattered
अभज्यत:
TypeVerb
Rootभज्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Atmanepada
बलम्army/force
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सर्वम्all, entire
सर्वम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
त्रैगर्तम्belonging to the Trigartas
त्रैगर्तम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootत्रैगर्त
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्thereby/therefore (by that)
तत्:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental (used adverbially), Singular
भयातुरम्distressed/afflicted by fear
भयातुरम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootभय-आतुर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
Trigartas
M
mahāratha (great chariot-warrior)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and practical importance of steadfastness and discipline in war: when leadership collapses, fear spreads quickly, and an undisciplined force breaks apart. It implicitly values courage, cohesion, and responsible command as elements of kṣatriya conduct.

A foremost Trigarta warrior is rendered chariotless and captured; seeing this, the Trigarta troops become terrified and the entire host loses formation, dispersing in panic.