त्रिगर्त-मात्स्य-संग्रामः
The Trigarta–Matsya Engagement at Twilight
अथान्यान् विविधाकारान् ध्वजान् हेमपरिष्कृतान्
athānyān vividhākārān dhvajān hemapariṣkṛtān
ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ပြောသည်– ထို့နောက် သူသည် ပုံသဏ္ဌာန်မျိုးစုံ အလှဆင်ပုံစံမျိုးစုံရှိသော အခြားအလံများကိုလည်း မြင်ရပြီး၊ ရွှေဖြင့် တန်ဆာဆင်ကာ တင့်တယ်စွာ ပြင်ဆင်ထားသဖြင့် စစ်ရေးအခမ်းအနား၏ စည်းကမ်းတကျ ပြသမှုနှင့် စုဝေးလာသော စစ်သူရဲတို့၏ ဂုဏ်သိက္ခာကို ထင်ဟပ်စေ하였다။
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how outward symbols—banners and gold ornamentation—communicate rank, cohesion, and readiness in a royal army; ethically, it points to the social language of duty and honor in a kṣatriya context, where order and discipline are displayed publicly.
The narrator describes the sight of many differently shaped standards, richly decorated with gold, as part of a broader depiction of an army or royal force being observed in the Virāṭa episode.