Virāṭa’s Mobilization to Recover the Cattle (गोधनरक्षणार्थ विराटस्य सैन्यसमायोजनम्)
वैशग्पायन उवाच ते सम गत्वा यथोद्दिष्टां दिशं वल्लेमहीपते । संनद्धा रथिन: सर्वे सपदाता बलोत्कटा:
Vaiśampāyana uvāca—te samaṃ gatvā yathoddiṣṭāṃ diśaṃ vallabha-māhīpate | saṃnaddhā rathinaḥ sarve sa-padātā balotkaṭāḥ ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယန မိန့်တော်မူသည်– «အရှင်မင်းမြတ်၊ သူတို့သည် အရင်က သတ်မှတ်ထားသော ဦးတည်ရာအတိုင်း တစ်စုတစ်စည်းတည်း ချီတက်သွားကြ၏။ ရထားစစ်သည်များနှင့် ခြေလျင်စစ်သည်များ အားလုံးသည် လက်နက်ကာကွယ်ရေးဝတ်စုံများကို ဝတ်ဆင်ကာ အပြည့်အဝ စစ်တန်းစီထားကြပြီး၊ အင်အားကြီးမား၍ သတ္တိပြင်းထန်လှကြ၏»။
वैशग्पायन उवाच
The verse highlights disciplined coordination and preparedness in collective action—strength becomes effective when organized under a plan, a recurring ethical-political theme in the epic’s portrayal of kingship and warfare.
The narrator describes a force moving in a prearranged direction, fully armed—chariot fighters with infantry—setting the stage for the coming raid/engagement in the Virāṭa episode.