Role-Allocation in Virāṭa’s Court: Nakula, Sahadeva, and Draupadī’s Concealment
यथा न दुर्ह्वद: पापा भवन्ति सुखिन: पुनः । कुर्यास्तत् त्वं हि कल्याणि लक्षयेयुर्न ते तथा,कल्याणि! वहाँ ऐसा बर्ताव करना, जिससे वे पापी शत्रु फिर सुखी होनेका अवसर न पा सकें; वे तुम्हें किसी तरह पहचान न सकें
yathā na durhṛdaḥ pāpā bhavanti sukhinaḥ punaḥ | kuryās tat tvaṃ hi kalyāṇi lakṣayeyur na te tathā ||
ယုဓိဋ္ဌိရက ပြောသည်— «မင်္ဂလာရှိသော မိန်းမရေ၊ အပြစ်ပြုသော ရန်သူတို့သည် နောက်တစ်ဖန် လုံခြုံ၍ ပျော်ရွှင်နိုင်မည့် အခွင့်အရေး မရနိုင်အောင် အကောင်းဆုံး စီမံပြုမူလော့။ မည်သို့မျှ သူတို့က မင်းကို မသိမမြင်နိုင်အောင် ကိုယ့်ကိုယ်ကို ထိန်းသိမ်းပြုမူလော့»။
युधिछिर उवाच