Virāṭa-parva Adhyāya 25: Kaurava Deliberation and the Search Directive (अन्वेषण-आदेशः)
अन्वेषणे पाण्डवानां भूय: कि करवामहे । इमां च नः प्रियां वीर वाचं भद्रवर्ती शूणु
anveṣaṇe pāṇḍavānāṁ bhūyaḥ kiṁ karavāmahe | imāṁ ca naḥ priyāṁ vīra vācaṁ bhadravarti śṛṇu |
ဝိုင်ရှမ္ပါယနက ပြောသည်– «ပாண்டဝတို့ကို ရှာဖွေရန်အရေးတွင် ယခု ကျွန်ုပ်တို့သည် ထပ်မံ ဘာကို လုပ်ရမည်နည်း။ ထို့ပြင် အို သူရဲကောင်း၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ နောက်ထပ်စကားတစ်ခွန်းကိုလည်း နားထောင်ပါ—သင့်အတွက် နှစ်သက်ဖွယ်ဖြစ်ပြီး မင်္ဂလာသတင်းကို ယူဆောင်လာမည့် စကားဖြစ်သည်»။
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights prudent counsel in action: when a course of effort (searching) reaches its limit, one should reassess and then communicate timely, beneficial information—speech that is both pleasing and welfare-bringing.
The speaker signals a shift in the episode: after discussing the ongoing search for the Pāṇḍavas, he asks what further steps remain and then introduces an additional message described as pleasing and auspicious for the addressed hero.