Virāṭa-parva Adhyāya 22 — Draupadī’s Abduction Attempt and Bhīma’s Suppression of the Kīcakas
तमुवाच सुकेशान्ता कीचकस्य मया कृत: । संगमो नर्तनागारे यथावोच: परंतप,वहाँ सुन्दर लटोंवाली कृष्णाने कहा--“शत्रुतापन! जैसा तुमने कहा था, उसके अनुसार मैंने कीचकको नृत्यशालामें मिलनेका संकेत कर दिया है
tam uvāca sukeśāntā kīcakasya mayā kṛtaḥ | saṅgamo nartanāgāre yathāvochaḥ paraṃtapa ||
ထို့နောက် ဆံပင်လှပသော ဒရော်ပဒီက ပြောသည်– “ရန်သူတို့ကို လောင်ကျွမ်းစေသူရေ၊ သင်မိန့်သကဲ့သို့ ငါသည် ကီစကကို ကပြခန်း၌ တွေ့ဆုံရန် ချိန်းဆိုမှုကို စီစဉ်ပြီးပြီ။” ဤအပိုင်း၏ ဓမ္မဘောင်အတွင်း၌ သူမ၏စကားသည် ရည်ရွယ်ချက်ရှိသော မဟာဗျူဟာကို ဖော်ပြသည်—ထိန်းချုပ်နိုင်သော တွေ့ဆုံရာနေရာကို အသုံးပြု၍ ကီစက၏ မတရားမှုကို ဖော်ထုတ်ကာ တားဆီးပြီး၊ ဗီရာဋ္ဌ နန်းတော်အတွင်း ဂုဏ်သိက္ခာနှင့် စည်းကမ်းတရားကို ကာကွယ်ရန် ဖြစ်သည်။
वैशम्पायन उवाच