Virāṭa-parva, Adhyāya 12 — Concealed Service in Matsya and Bhīma’s Arena Victory
स्वयं हयानीक्षति मामकानू् दूृढं ध्रुवं हयज्ञों भविता विचक्षण: । प्रवेश्यतामेष समीपमाशु मे विभाति वीरो हि यथामरस्तथा,आते ही उन्होंने इधर-उधर घूमकर घोड़ोंको देखना प्रारम्भ किया। इस प्रकार उन अश्वोंका निरीक्षण करते समय उन्हें मत्स्यराज विराटने देखा। तब वे नरेश वहाँ बैठे हुए अनुचरोंसे बोले--“पता तो लगाओ, यह देवोपम पुरुष कहाँसे आ रहा है? यह बिना कहे- सुने स्वयं मेरे घोड़ोंको बहुत ध्यानसे देख रहा है; अत: यह अवश्य घोड़ोंको पहचाननेवाला और अअभश्वविद्याका विद्वान् होगा। इसलिये इसे शीघ्र मेरे समीप ले आओ। यह वीर देवताओंकी भाँति सुशोभित हो रहा है”
svayaṁ hayān īkṣati māmakān dṛḍhaṁ dhruvaṁ haya-jño bhavitā vicakṣaṇaḥ | praveśyatām eṣa samīpam āśu me vibhāti vīro hi yathā amaras tathā ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ပြောသည်—သူသည် ငါ့မြင်းများကို ကိုယ်တိုင်ပင် အလွန်သေချာစွာ စစ်ဆေးကြည့်ရှုလေ၏။ (မင်းကြီးက စိတ်တွင်) “ဤအမြင်ကျယ်သူသည် တည်ကြည်ခိုင်မာပြီး၊ အမှန်တကယ် မြင်းကိုသိသူ ဖြစ်လာမည်မှာ မလွဲ” ဟု ထင်၏။ ထို့ကြောင့် (မင်းကြီးက) “အမြန် ငါ့အနီးသို့ ခေါ်သွင်းကြ—ဤသူရဲကောင်းသည် နတ်တစ်ပါးကဲ့သို့ တောက်ပ၏” ဟု အမိန့်ပေးလေ၏။
वैशम्पायन उवाच