युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya
त्रिशूलखातं तत्रैव तीर्थमासाद्य भारत
triśūlakhātaṃ tatraiva tīrtham āsādya bhārata, bharatakulatilaka! vahāṃ triśūlakhāta nāmakaṃ tīrthaṃ; tatra gatvā snānaṃ kuryāt devatā-pitṛ-pūjāyāṃ ca lagnaḥ syāt. evaṃ kurvan manuṣyo dehatyāgānantaraṃ gaṇapati-padaṃ prāpnoti, atra na saṃśayaḥ.
ဃူလတ်စျက ပြောသည်– «အို ဘာရတ၊ ဘာရတဝంశ၏ ရတနာတော်! ထိုနေရာတင်ပင် တိရ္ထ (သန့်ရှင်းသော ရေကူးကန်/ဖော်ဒ်) တစ်ခုရှိ၍ ‘တရိရှူလခာတ’ (Triśūlakhāta) ဟု ခေါ်သည်။ ထိုသို့သွား၍ ရေချိုးကာ ဒေဝတားတို့နှင့် ပိတೃ (ဘိုးဘွားဝိညာဉ်) တို့ကို ပူဇော်ရာ၌ စိတ်နှလုံးတစ်ခုတည်းဖြင့် အပ်နှံလော့။ ထိုသို့ပြုသူသည် ကိုယ်ခန္ဓာကို စွန့်ပြီးနောက် ဂဏပတိ (Gaṇapati) ၏ အဆင့်ကို ရရှိမည်—သံသယမရှိ»။
घुलस्त्य उवाच
Pilgrimage is not merely travel but disciplined practice: reaching a tīrtha, bathing with purity of intent, and honoring both gods and ancestors. Such integrated devotion (deva–pitṛ worship) is presented as a dharmic act that yields exalted posthumous fruit.
A guide-like speaker (Ghūlastya) directs the Bharata hero to a specific sacred site named Triśūlakhāta, instructing him to bathe and perform worship there, and then states the promised spiritual result—attainment of Gaṇapati-status after death.