कर्कोटक-उपदेशः
Karkoṭaka’s Counsel and Nala’s Concealment
सहसाभ्यागतां भैमीमभ्याशपरिवर्तिनीम् । जग्राहाजगरो ग्राहो महाकाय: क्षुधान्वित:,वह कुररी पक्षीकी भाँति जोर-जोरसे करुण क्रन्दन कर रही थी और अत्यन्त शोक करती हुई बार-बार विलाप कर रही थी। वहाँसे थोड़ी ही दूरपर एक विशालकाय भूखा अजगर बैठा था। उसने बार-बार चक्कर लगाती सहसा निकट आयी हुई भीमकुमारी दमयन्तीको (पैरोंकी ओरसे) निगलना आरम्भ कर दिया
sahasābhyāgatāṃ bhaimīm abhyāśaparivartinīm | jagrāhājagaro grāho mahākāyaḥ kṣudhānvitaḥ ||
ဘီမီ (ဒမယန္တီ) သည် ရုတ်တရက် နီးကပ်လာကာ အနီးအနားတွင် ဝိုင်းဝိုင်းလည်လည် သွားလာနေစဉ်၊ ဆာလောင်မှုကြောင့် အလွန်ကြီးမားသော စပါးပင်မြွေကြီးသည်—ဖမ်းဆုပ်တတ်သော မိကျောင်းကဲ့သို့—သူမကို ဖမ်းဆီးလိုက်하였다။ ဤမြင်ကွင်းသည် အားနည်းသူကို အန္တရာယ်က မည်မျှလျင်မြန်စွာ လွှမ်းမိုးနိုင်ကြောင်းနှင့် ဒုက္ခသည် သတိပေးချက်မရှိဘဲ ပေါ်ပေါက်နိုင်ကြောင်းကို ပြသကာ၊ သတိဝီရိယ၊ သတ္တိနှင့် သီလရှိသူတို့အတွက် အချိန်မီ ကာကွယ်စောင့်ရှောက်မှု၏ အရေးကြီးမှုကို သတိပေးသည်။
ब॒हृदश्चव उवाच
Calamity can arise abruptly even for the virtuous; the passage highlights the need for alertness and compassionate protection, and it frames suffering as a test of steadiness and righteous response rather than a license for despair.
Damayantī, wandering close by and moving about, comes suddenly within reach of a gigantic hungry python, which seizes her—described with the imagery of a grāha (a powerful ‘grasper’ like a crocodile).