सूर्य–कर्णोपदेशः
Sūrya’s Counsel to Karṇa on Kīrti and the Kuṇḍala
तेन व्यूढेन सैन्येन लोकानुद्)र्तयन्निव । प्रययौ राघव: श्रीमान् सुग्रीवसहितस्तदा
tena vyūḍhena sainyena lokān uddhartayann iva | prayayau rāghavaḥ śrīmān sugrīva-sahitas tadā ||
မာရကဏ္ဍေယ မုနိက ပြောသည်— စစ်တန်းစီ၍ စစ်ဗျူဟာတကျ စုဖွဲ့ထားသော ထိုစစ်တပ်နှင့်အတူ ဂုဏ်သရေရှိသော ရာဃဝ (ရာမ) သည် ထိုအခါ စုဂရీవနှင့်တကွ ထွက်ခွာသွား၏။ ထိုစည်းကမ်းတကျ စုဖွဲ့ထားသော စစ်အင်အားကြောင့် လောကတို့ကို လှန်လှော၍ ဖျက်ဆီးမည်ဟု ထင်မြင်ရသကဲ့သို့ ဖြစ်၏။
मार्कण्डेय उवाच
Power, even when wielded for a dharmic end, can look like world-shaking destruction; therefore righteous leadership must keep force disciplined, purposeful, and restrained by dharma.
Mārkaṇḍeya describes Rāma departing for battle together with Sugrīva, his army arranged in a formal battle-array, and the sight is so formidable that it seems as if the worlds themselves might be overturned.