Rāma’s Abhiṣeka Plan, Kaikeyī’s Boon, and the Initiation of the Exile
Mārkaṇḍeya’s Account
त॑ तु शुभ्ाव धर्मिष्ठ मुदूगलं संशितव्रतम् । दुर्वासा नृप दिग्वासास्तमथाभ्याजगाम ह,राजन्! एक दिन दिगम्बर वेषमें भ्रमण करनेवाले महर्षि दुर्वासाने उत्तम व्रतका पालन करनेवाले धर्मिष्ठ महात्मा मुदुगलका नाम सुना। उनके व्रतकी ख्याति सुनकर वे वहाँ आ पहुँचे
taṁ tu śubhācāraṁ dharmiṣṭhaṁ mudgalaṁ saṁśitavratam | durvāsā nṛpa digvāsās tam athābhyājagāma ha, rājan ||
သို့သော် အို မင်းကြီး– လမ်းလျှောက်ရာတွင် “အရပ်ဒေသကိုသာ ဝတ်ဆင်သူ” (အဝတ်မဝတ်သူ) ဟု ဆိုရမည့် ဒုရ္ဝာသာ မဟာမုနိသည် သုခမင်္ဂလာရှိသော အကျင့်သဘော၊ ဓမ္မကို အလွန်သစ္စာရှိမှု၊ သစ္စာဝတ်ပြုမှု၌ တည်ကြည်ခိုင်မာသော မုဒ္ဂလ၏ သတင်းကို ကြားသိခဲ့သည်။ သူ၏ ဝတ်သစ္စာ၏ ကျော်ကြားမှုကို ကြားပြီးနောက် ဒုရ္ဝာသာသည် အို မင်းကြီး– ထိုသူထံသို့ လာရောက်ကာ ထိုသို့သော ဓမ္မတရား၏ အင်အားကို စမ်းသပ်၍ မြင်တွေ့လိုက်သည်။
व्यास उवाच
Steadfastness in dharma and disciplined vows (vrata) creates a moral stature that even formidable sages like Durvāsā seek out—often to test whether virtue is genuine under pressure.
Vyāsa narrates that Durvāsā, wandering as a digvāsā (sky-clad ascetic), hears of Mudgala’s renowned vow and righteousness and then approaches him, setting the stage for a trial or examination of Mudgala’s conduct.