ब्राह्मणानुयात्रा—शौनकोपदेशः
Brāhmaṇas Follow into Exile and Śaunaka’s Instruction
द्रौपद्या विप्रकर्षण राज्यापहरणेन च । दुःखार्दितानिमान् क्लेशैरनईहहं योक्तुमिहोत्सहे,द्रौपदीके अपमान तथा राज्यके अपहरणके कारण ये दुःखसे पीडित हो रहे हैं, अतः मैं इन्हें (आहार जुटानेका आदेश देकर) अधिक क्लेशमें नहीं डालना चाहता
draupadyā viprakarṣaṇa-rājyāpaharaṇena ca | duḥkhārditān imān kleśair anaihaṁ yoktum ihotsahe ||
ယုဓိဋ္ဌိရက ပြော၏— «ဒြော်ပဒီအား အရှက်ခွဲခြင်းနှင့် ငါတို့၏ နိုင်ငံကို လုယူသွားခြင်းကြောင့် ဤသူတို့သည် အလွန်အမင်း ဝမ်းနည်းဒုက္ခ ခံစားနေရပြီးသား ဖြစ်၏။ ထို့ကြောင့် ငါသည် ထပ်မံသော အခက်အခဲများဖြင့် ဤနေရာ၌ သူတို့ကို ချည်နှောင်မထားလို»။
युधिछिर उवाच
A dhārmic leader should not add avoidable burdens to those already suffering; compassion and restraint in command are part of righteous kingship.
In the early forest-exile context, Yudhiṣṭhira reflects on the Pāṇḍavas’ grief after Draupadī’s humiliation and the loss of their kingdom, and refuses to impose further hardship on them.