ब्राह्मणानुयात्रा—शौनकोपदेशः
Brāhmaṇas Follow into Exile and Śaunaka’s Instruction
पितृमातृमयी सिद्धि: प्राप्ता कर्ममयी च ते । तपसा सिद्धिमन्विच्छ द्विजानां भरणाय वै,यज्ञ, युद्धादि कर्मोंसे प्राप्त होनेवाली सिद्धि पितृ-मातृमयी (परलोक और इहलोकमें भी लाभ पहुँचानेवाली) है, जो आपको प्राप्त हो चुकी है। अब तपस्याद्वारा वह योगसिद्धि प्राप्त करनेका प्रयत्न कीजिये जिससे ब्राह्मणोंका भरण-पोषण हो सके
pitṛmātṛmayī siddhiḥ prāptā karmamayī ca te | tapasā siddhim anviccha dvijānāṁ bharaṇāya vai ||
ရှောနက မိန့်တော်မူသည်– «သင်သည် ကမ္မဖြင့် ရရှိသော စိဒ္ဓိကို ရပြီးသားဖြစ်သည်—ထိုစိဒ္ဓိသည် ဖခင်မိခင်တို့နှင့် ဘိုးဘွားတို့အတွက်လည်း အကျိုးရှိကာ ဤလောကနှင့် နောက်လောကတို့တွင် ကောင်းကျိုးကို ပေးသည်။ ယခုမူ တပသဖြင့် ပိုမြင့်သော ယောဂစိဒ္ဓိကို ရှာဖွေလော့—ဒွိဇ (ဗြာဟ္မဏ) တို့၏ ထောက်ပံ့စောင့်ရှောက်မှု အတည်ပြုနိုင်ရန်အတွက်»။
शौनक उवाच
The verse distinguishes between merit gained through prescribed actions (karma-siddhi) and a higher attainment pursued through austerity (tapas). It frames spiritual striving as ethically directed: one should seek power/attainment that serves dharma, here expressed as the rightful support and maintenance of the twice-born (especially Brahmins).
Śaunaka addresses a listener/recipient, acknowledging that they have already gained an action-born success that benefits family/ancestors across both worlds. He then urges them to undertake austerities to obtain a further yogic accomplishment, specifically so that Brahmins may be properly sustained—linking spiritual practice with social-religious responsibility.