Dambhodbhava, Nara-Nārāyaṇa, and the Counsel to Abandon Hubris
Udyoga-parva 94
लोभे5तिप्रसृतान् पुत्रान् निगृह्लीष्व विशाम्पते । स्थिता: शुश्रूषितुं पार्था: स्थिता योद्धुमरिंदमा: । यत् ते पथ्यतमं राजंस्तस्मिंस्तिष्ठ परंतप
vaiśampāyana uvāca |
lobhe'tiprasṛtān putrān nigṛhlīṣva viśāmpate |
sthitāḥ śuśrūṣituṃ pārthāḥ sthitā yoddhum ariṃdamāḥ |
yat te pathyatamaṃ rājan tasmiṃs tiṣṭha paraṃtapa ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယနက မိန့်ကြားသည်— «ပြည်သူတို့၏ အရှင်၊ လောဘထဲသို့ အလွန်အကျွံ လွန်ကဲသွားသော သင်၏ သားတို့ကို ထိန်းချုပ်ပါ။ ရန်သူနှိမ်နင်းသူ အို မင်းကြီး၊ ကုန္တီ၏ သားများဖြစ်သော ပာရ္ထတို့သည် သင်ကို ဆောင်ရွက်ဝန်ထမ်းရန်လည်း အသင့်၊ စစ်တိုက်ရန်လည်း အသင့် ရပ်တည်နေကြသည်။ ရန်သူကို မီးလောင်စေသူ အို ဘုရင်၊ သင်အတွက် အကျိုးအမြတ်အကောင်းဆုံး၊ အာဟာရကောင်းသကဲ့သို့ အကျိုးပြုဆုံးသော လမ်းကို ရွေးချယ်၍ ထိုလမ်းပေါ်တွင် တည်ကြည်ပါ»။
वैशम्पायन उवाच
A ruler must curb greed—especially within his own family—and choose the most salutary course (pathyatama), prioritizing welfare and dharma over attachment and avarice, even when war is possible.
In the tense pre-war counsel of Udyoga Parva, the speaker urges the king to restrain his greed-driven sons; the Pāṇḍavas are portrayed as disciplined and ready either to serve under rightful settlement or to fight if justice is denied.