Dambhodbhava, Nara-Nārāyaṇa, and the Counsel to Abandon Hubris
Udyoga-parva 94
शुक्ला वदान्या ह्वीमन्त आर्या: पुण्याभिजातय: । अन्योन्यसचिवा राजंस्तान् पाहि महतो भयात्
śuklā vadānyā hrīmantā āryāḥ puṇyābhijātayaḥ | anyonya-sacivā rājan tān pāhi mahato bhayāt ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယန မိန့်တော်မူသည်— «အို မင်းကြီး၊ ထိုဘုရင်တို့သည် အကျင့်သန့်ရှင်း၍ ရက်ရောသဘောကောင်း၊ အရှက်သိတတ်သော အာရျာတို့ဖြစ်ကြပြီး ကုသိုလ်ကောင်းသော မျိုးရိုးမှ မွေးဖွားလာကာ အချင်းချင်း အကူအညီပြုကြသည်။ ဤကြီးမားသော ဘေးအန္တရာယ်မှ သူတို့အားလုံးကို ကာကွယ်တော်မူပါ»။
वैशम्पायन उवाच
A king’s dharma includes safeguarding virtuous and allied rulers—those marked by purity, generosity, modesty, and noble birth—especially when a great danger threatens the political and moral order.
Vaiśampāyana, narrating the events, urges the addressed king to protect a group of righteous, mutually supportive kings from an impending major threat, emphasizing their moral qualities and the ruler’s responsibility toward them.