Dambhodbhava, Nara-Nārāyaṇa, and the Counsel to Abandon Hubris
Udyoga-parva 94
शूराश्च हि कृतास्त्राश्न सर्वे युद्धाभिकाड्क्षिण: । पाण्डवास्तावकाश्रैव तान् रक्ष महतो भयात्
śūrāś ca hi kṛtāstrāś ca sarve yuddhābhikāṅkṣiṇaḥ | pāṇḍavās tāvakāś caiva tān rakṣa mahato bhayāt ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ပြောသည်– «ပဏ္ဍဝတို့နှင့် မင်းကြီး၏သားတော်တို့သည် အားလုံး ရဲရင့်သူများ၊ လက်နက်ပညာတွင် ကျွမ်းကျင်သူများ၊ စစ်ကို လိုလားသူများ ဖြစ်ကြသည်။ ထို့ကြောင့် မင်းကြီးသည် သူတို့အားလုံးကို ကြီးမားသော ဘေးအန္တရာယ်မှ ကာကွယ်ပါ—စစ်စိတ်ဓာတ်ကြောင့် ပျက်စီးခြင်းနှင့် အဓမ္မသို့ မလှည့်မိစေရန်»။
वैशम्पायन उवाच
Even when warriors are brave and skilled, a ruler must restrain destructive impulses and protect both sides from a catastrophe; responsibility (rājadharma) includes preventing needless war and safeguarding life.
Vaiśaṃpāyana describes both the Pāṇḍavas and Dhṛtarāṣṭra’s party as battle-ready and war-desirous, and urges protection from a looming great danger—implying the urgent need to avert escalation.