Dambhodbhava, Nara-Nārāyaṇa, and the Counsel to Abandon Hubris
Udyoga-parva 94
धर्मार्थयोस्तिष्ठ राजन् पाण्डवैरभिरक्षित: । न हि शक््यास्तथाभूता यत्नादपि नराधिप
dharmārthayostiṣṭha rājan pāṇḍavair abhirakṣitaḥ | na hi śakyās tathābhūtā yatnād api narādhipa ||
ဝိုင်ရှမ္ပါယနက ပြောသည်– «အို မင်းကြီး၊ ပဏ္ဍဝတို့၏ကာကွယ်စောင့်ရှောက်မှုအောက်တွင် ဓမ္မနှင့် တရားသဖြင့်ရသော အကျိုးစီးပွား (အర్థ) ကို တည်ကြည်စွာ ဆောင်ရွက်ပါ။ အို လူတို့၏အရှင်၊ ကြိုးစားအားထုတ်သော်လည်း ထိုကဲ့သို့သော ကာကွယ်သူများကို မရနိုင်ပါ»။
वैशम्पायन उवाच
A ruler should ground his rule in dharma and pursue artha only in a righteous way, relying on trustworthy guardians; truly virtuous and capable protectors like the Pāṇḍavas are rare and cannot be secured merely by effort.
Vaiśampāyana addresses a king, advising him to continue righteous governance and legitimate prosperity under the protection of the Pāṇḍavas, emphasizing their exceptional reliability and strength as guardians.